Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dit qu'il suffisait de taper " (Frans → Nederlands) :
Et ils m'ont dit qu'il suffisait de taper « Quel est-ce je m'apprête à dire ? » et mon nom, et Google me le dirait. Et je dois vous préciser, je n'ai rien modifié, et mon nom, et Google me le dirait. Et je dois vous préciser, je n'ai rien modifié, c'est un vrai navigateur Internet et le vrai Google, et nous allons le tester en live aujourd'hui.
Ik moest intypen: Wat ga ik als volgende zeggen? , en mijn naam, dan krijg ik antwoord. En... hier is niet mee geknoeid. Het is een echte browser en de echte Google site, en we gaan hem vandaag testen.
Ça fait quatre étapes différentes par opposition à taper, puis toucher et taper et puis tout faire d'un seul geste, ou un et demi, en fonction de comment vous allez les compter.
Dat zijn vier afzonderlijke stappen in plaats van typen, aanraken, typen, in één beweging, of anderhalve, afhankelijk van hoe je telt.
Une autre, un gars a appelé. Ceci est véridique! Son ordinateur avait planté, et il a dit au technicien qu'il ne pouvait pas redémarrer peut importe combien de fois il tapait 11. Et le technicien a dit, Quoi? Pourquoi êtes vous en train de taper 11? Et il a dit, Le message dit, 'Erreur Type (taper) 11.' (Rires) Bon on doit admettre qu'une partie de la faute est dûe à l'utilisateur.
Nog één, een man belde -- waar gebeurd! -- zijn computer was vastgelopen, en hij zei tegen de technicus dat hij niet kon herstarten hoe vaak hij ook 11 typte. De technicus zei: Wat? Waarom typt u 11? . Hij zegt: Hier staat 'Error type 11.'? (Gelach) Toegegeven dus, een deel van het probleem ligt bij de gebruiker.
Nous nous sommes dit qu'il suffisait d'utiliser la même stratégie.
We dachten dezelfde strategie te gebruiken.
Il me suffisait juste d'éviter de prendre la marque de la bête, de combattre les démons, les fléaux et l'Antéchrist lui-même.
Ik hoefde alleen maar het teken van het Beest te vermijden, te worstelen met demonen, plagen en de Antichrist zelf.
Et comme si ça ne suffisait pas, comme si ce n'était pas seulement la production de plastique qui donne le cancer dans des endroits comme l'allée du cancer , et abaisse l'espérance de vie et touche les enfants pauvres au moment de son utilisation, au stade de l'élimination, à nouveau, ce sont les pauvres qui en portent le fardeau.
En alsof dat niet erg genoeg is, alsof het niet alleen de productie van plastic was die mensen kanker bezorgt op plaatsen als kankersteeg en hun levens bekort en arme kinderen raakt in het stadium van gebruik, zijn in het stadium van afval wederom arme mensen diegenen die de last dragen.
maintenant, comme si ça ne suffisait pas -- simplement plier les courbes et comprendre la pression accélérée sur la planète -- nous devons aussi reconnaitre le fait que les systèmes ont des états stables multiples, séparés par des seuils -- illustré ici par ce diagramme en forme de vallées et cols, où la profondeur de la coupe est la résilience du système.
Nu, alsof dit nog niet genoeg was - naast de trend ombuigen en de versnelde druk op de planeet begrijpen - moeten we ook het feit erkennen dat systemen meerdere stabiele toestanden hebben, gescheiden door drempels - hier geïllustreerd door dit bal-en-beker-diagram, waar de diepte van de beker staat voor de veerkracht van het systeem.
Et si cela ne suffisait pas, ils ont également dit, que la plupart en seraient atteints avant de quitter le lycée. Cela signifie que 40 ou 45% de tous les enfants d'âge scolaire pourrait être insulino-dépendants dans moins de 10 ans -- dans moins de 10 ans.
En alsof dat niet genoeg is, gaan ze verder, krijgen de meesten het vóór hun eindexamen. Dat betekent dat 40 à 45 procent van alle schoolgaande kinderen afhankelijk zou kunnen zijn van insuline binnen tien jaar -- binnen tien jaar.
Mais ça ne suffisait pas pour survivre.
Maar dat is geen manier om te overleven.
Et, heureusement pour moi, ce foyer et tout l'amour qu'il contenait, associé à l'aide d'enseignants, de mentors et d'amis, me suffisait.
Gelukkig voor mij, was dat thuis en de liefde daarin, samen met de hulp van leraren, mentoren en vrienden, genoeg.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dit qu'il suffisait de taper ->
Date index: 2024-05-18