Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dit le proverbe arabe » (Français → Néerlandais) :
Nous connaissons ça mais quand même... comme dit le proverbe arabe : Les chiens aboient et la caravane passe. Et en effet, la caravane passe.
Iedereen weet ervan, maar toch -- het oude Arabische gezegde. Het Arabische gezegde, De honden kunnen blaffen, maar de karavaan trekt verder. En, inderdaad, de karavaan trekt verder.
Dans les Proverbes, il est dit que si vous souriez, vous deviendrez plus heureux, ce qui, comme nous le savons, est réellement vrai.
Het gezegde stelt dat als je lacht je gelukkiger zult worden, wat, zoals we weten, ook echt waar is.
Et elle disait, Sauvez un homme de la noyade, et vous êtes responsable envers lui pour toujours. Elle disait que c'était un proverbe chinois très célèbre.
En ze zei, Red een man van de verdrinkingsdood en je bent altijd verantwoordelijk voor hem. Ze zei dat het een beroemd chinees spreekwoord is.
C'est devenu une évidence pour moi quand j'ai pris du recul par rapport à sa vie et que j'ai compris un proverbe indien américain : « Ne critique pas un homme tant que tu n'as pas marché avec ses mocassins. » Mais en évoquant sa vie, c'était normal de présenter une vie de Caribéen en Angleterre dans les années 1970 avec des bols de fruit en plastique, des tuiles en polystyrène, des canapés gainés dans la housse transparente dans laquelle ils avaient été livrés.
Dat maakte dingen duidelijk voor mij: door me in zijn leven te verdiepen en het te begrijpen. Of zoals de inheemse Amerikanen zeggen: Bekritiseer iemand niet voordat je op zijn mocassins kunt lopen. Bij het weergeven van zijn leven was het makkelijk om het Caribisch leven in Engeland in de jaren 70 te schetsen met schalen vol plastic fruit, polystyrene plafondtegels, en de sofa's permanent verpakt in de transparante hoezen waarin ze werden afgeleverd.
Il y a un proverbe juif que j'adore:
Er is een Joods spreekwoord dat ik geweldig vind.
C'est comme le vieux proverbe : Vous pouvez dire quelque chose à quelqu'un et leur montrer, mais ce n'est qu'en le faisant qu'on apprend.
Het is zoals het oude gezegde je kan iemand iets zeggen en het hun laten zien, maar als ze het doen, dan pas leren ze het. Hier is nog iets dat je kan doen.
Le créateur de l'univers lui-même nous enseigne de ne pas épargner la baguette, de crainte de gâter l'enfant. Ce sont les proverbes 13 et 20 et je crois 23.
De schepper van het universum heeft zelf gezegd dat we de roede niet mogen sparen, anders verpesten we het kind. Dit staat in Spreuken 13 en 20 en, geloof ik, in 23.
Il y a un vieux proverbe africain qui dit : Quand les toiles d'araignées s'unissent, elles peuvent même arrêter le lion. Si nous sommes capables d'unir nos toiles de paix de troisième force, nous pouvons même arrêter le lion de la guerre.
Een oud Afrikaans spreekwoord zegt: Als spinnenwebben samenspannen, kunnen ze zelfs de leeuw aan. Als we zouden kunnen onze vredewebben van de derde kant samenspannen, kunnen we zelfs de leeuw van de oorlog aan.
Le peuple Akan du Ghana et de la Côte d'ivoire ont développé les symboles Adinkra il y a environ 400 ans, ce sont des proverbes, des contes historiques, des objets, des animaux, des plantes, et mon symbole Adinkra préféré et le premier en haut à gauche. Il s'appelle « Sankofa ». Cela signifie « Repart et comprend ». Apprend du passé.
De Akan-stam uit Ghana en de Ivoorkust ontwikkelden ongeveer 400 jaar geleden Adinkrasymbolen. Dit zijn spreekwoorden, historische gezegdes, voorwerpen, dieren en planten. Mijn favoriete Adinkrasymbool is het eerste links bovenaan. Het heet Sankofa. Het betekent; ga terug en begrijp het , leer van het verleden.
le directeur du labo a dit : Dans notre labo, on a un proverbe. Si tu travailles sur un neurone, c'est de la neuroscience.
Ik was eens op Harvard Medical School voor een gesprek -- zei de directeur van het lab: In ons lab zeggen we
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dit le proverbe arabe ->
Date index: 2023-07-26