Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «disant de rappeler » (Français → Néerlandais) :
Et puis un jour, j'ai reçu un appel de John Doerr, Bill Berkman et A
l Gore le même jour disant de rappeler David Agus. (Rires) Alors, j'ai dit, Bon, ce type a au moins de la ressource. (Rires) Nous avons donc commencé à discuter, et il a dit, J'ai vraiment besoin d'une meilleure façon de mesurer les protéines. J'ai dit, je connais, j'ai essayé. Ce ne sera pas facile. Il a dit, non, non, j'en ai vraiment besoin. Je veux dire, je vois des patients mourir tous les jours parce que nous ne savons pas ce qui se passe à l'intérieur de leur corps. Nous devons voir ce qui se passe là-dedans. Et il m'a passé en revue des exemples spécifiques de mo
...[+++]ments où il en avait vraiment besoin.
En dan krijg ik op een dag een telefoontje van John Doerr, Bill Berkman en Al Gore - allemaal op dezelfde dag - om mij aan te manen David Agus' telefoontje te beantwoorden. (Gelach) Dus ik had zoiets van Ok. Deze kerel heeft tenminste een sterk netwerk. (Gelach) Hij zei: Ik moet echt een betere manier vinden om eiwitten te meten. En ik van: Heb ik al gedaan. Zal niet makkelijk zijn. En hij weer: Nee, nee. Ik heb dat echt nodig. Ik bedoel dat ik elke dag mensen zie sterven omdat we niet weten wat er in hun lichaam omgaat. We hebben een venster nodig om naar binnen te kijken. Hij toonde me specifi
eke voorbeelden van wanneer hij dat echt nodig ...[+++]had.Notre conversation a commencé avec moi disant, Je m'ennuie, et elle a répondu, Quand je m'ennuie je mange des bretzels,' Je m'en rappelle bien parce que c'est arrivé souvent. Juste après qu'il nous ait dit à mon frère et moi qu'il allait quitter ma mère, je me rappelle être allée à l'épicerie acheter un coca à la cerise. Ils avaient ce montage artistique morbide un gros plan des chaussures de Chad au milieu de l'autoroute.
Ons gesprek begon met ik die zei 'Ik verveel me,' en zij die antwoordde 'Als ik me verveel eet ik pretzels.' Ik herinner het me goed omdat dit vaak voorkwam. Meteen nadat hij mij en mijn broer had gezegd dat hij van mijn moeder zou scheiden, weet ik dat ik naar een supermarkt ging en een cherry cola kocht. Ze gebruikten akelig artistieke beelden, een close-up van de schoenen van Chad midden op de snelweg.
AV : Nous, ou moi ? RG : Je suis désolé. Mauvais usage du pronom. Alisa était pleinement en train de mettre au monde notre premier fils -- (AV : Merci.) -- et j'étais là avec mon gant de receveur. Mes bras ouverts. L'infirmière vient me voir avec cet enfant de tou
te beauté. Et je me rappelle, alors qu'elle s'approche de moi,
les voix d'amis me disant, Dès l'instant où le bébé sera dans tes bras, tu sentiras un sentiment d'amour monter en toi d'une ampleur plus puissante que n'importe quelle chose que tu aies ressentie dans ta vie enti
...[+++]ère. Alors je me préparais au choc. Le bébé arrivait, et j'attendais que ce poids lourd d'amour m'évanouisse.
AV: Wij, of ik? RG: Excuus. Verkeerd gebruik van het voornaamwoord. Alisa was zeer gul ons eerste kind aan het baren -- (AV: Dank je.) -- en daar was ik met de catchershandschoen. En ik stond met mijn armen open. De verpleegkundige kwam op me af met dat prachtige, prachtige kind. Ik herinner me, terwijl ze naderde, de stemmen van vri
enden die zeiden: Zodra ze je de baby in handen geven, zal je een gevoel van liefde over je voelen komen, dat een grootteorde sterker is dan al wat je al ervaren hebt in je hele leven. Ik zette me dus schrap voor het moment. De baby kwam eraan, en ik was klaar voor die immense hoeveelheid liefde die me van mi
...[+++]jn sokken zou blazen.Ça devient donc une unité monétaire, que le New York Magazine décrit comme une bizarre vague de criminalité très loyale, attachée à la marque, et les criminels appellent le Tide « or liquide ». Maintenant, ce que je trouve amusant, c’est la réaction du porte-parole de P& G. Évidemment, ils ont essayé de se dissocier de la drogue, mais
il a dit: « Cela me rappelle une chose, c'est que la valeur de la marque est restée cohérente. » (Rires) Ce qui confirme mon point de
vue et montre qu'en disant cela il n'a pas eu chaud du tout. Ce qui m
...[+++]e ramène à la connexion avec la sueur.
Het wordt een munteenheid die de New York Magazine beschrijft als een bizar loyale misdaadgolf, een merkvaste misdaadgolf. Criminelen noemen Tide 'vloeibaar goud'. Ik vond de reactie van de woordvoerder van P& G grappig. Ze wilden zich duidelijk niet met drugs associëren: Het laat ons één ding zien, en dat is dat de waarde van het merk consistent is. (Gelach) Dat ondersteunt mijn punt en hij zweette niet eens toen hij dat zei. We komen terug op het verband met zweet.
La technologie fera encore des progrès, mais je me souviens toujours de ma mère disant, il y a 60 ans, « Rappelle-toi, chéri, tu ne pourras jamais lire les textes avec les doigts. » Je suis si heureux que les interactions entre des transcripteurs de braille, des lecteurs bénévoles et des inventeurs passionnés, aient permis à ce rêve de lecture de devenir réalité, pour moi, comme pour les aveugles du monde entier.
De technologie zal zich verder ontwikkelen. Ik kan me nog steeds herinneren dat mijn moeder 60 jaar geleden zei: Vergeet niet, schat, dat je de tekst nooit met je vingers zal kunnen lezen. Ik ben zo blij dat de interactie tussen degenen die tekst omzetten naar braille, vrijwillige lezers en gepassioneerde uitvinders mijn droom en de droom van alle blinden ter wereld heeft laten uitkomen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
disant de rappeler ->
Date index: 2025-05-24