Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dis aux gens quoi » (Français → Néerlandais) :
Les docteurs et les infirmières, franchement, n'ont pas le temps ou la comptétence pour dire aux gens ce qu'ils doivent faire d'une manière qu'ils le comprennent. Je
suis un docteur. Je dis aux gens quoi faire, et je m'attends à ce qu'ils suivent mes conseils -- parce que je suis un docteur, j'ai été à Harvard -- mais la réalité c'est que si je dis à une patiente Vous devriez avoir des rapports protégés. Vous devriez utiliser un préservatif, mais que, dans sa relation, elle n'a pas le pouvoir -- qu'est-ce qui va se passer ? Si je lui dis de prendre ses médicaments tous les jours, mais qu'en même temps personne chez elle ne sait qu'elle e
...[+++]st malade, ça ne va juste pas marcher.
Artsen en verpleegkundigen hebben, eerlijk gezegd, de tijd of kennis niet om mensen uit te leggen wat ze moeten doen op een manier die ze begrijpen. Ik ben een dokter. Ik vertel mensen wat ze moeten doen en ik verwacht dat ze mijn aanwijzingen opvolgen - want ik ben een dokter, ik ging naar Harvard. De realiteit is dat ik tegen een patiënte zeg: Je moet aan veilige seks doen. Je moet altijd een condoom gebruiken. Maar thuis heeft ze niets in te brengen. Wat gaat er dan gebeuren? Als ik haar vertel om elke dag haar medicijnen in te nemen, maar thuis weet niemand iets over haar ziekte, dan gaat dat niet werken.
C'étaient toujours les gouvernements qui disaient aux gens quoi faire.
De overheid vertelde mensen wat te doen.
Il y a bien des années, j'ai eu cette idée : Pourquoi, pour une fois, au lieu d'arriver dans une communauté pour dire aux gens quoi faire, pourquoi, pour une fois, ne pas les écouter ?
Jaren geleden kwam ik op dit idee: in plaats van een dorp te bezoeken, en de mensen te vertellen wat ze moeten doen, luisteren we naar ze!
Je dis aux gens, le pont ne relie pas uniquement Marin à San Francisco mais il relie aussi les gens.
Ik vertel de mensen dat de brug niet alleen Marin met San Francisco verbindt, maar ook de mensen met elkaar.
J'ai donc rappelé et je lui ai dit, Ecoute Amy, dis aux gens de TED que je ne viendrai pas.
Dus ik belde terug, en ik zei tegen haar: Luister, Amy, vertel ze maar bij TED dat ik niet kom.
Je dis aux gens qu'il s'agit de créer de la poésie qui ne veut pas seulement rester couchée sur du papier, mais qui demande à être entendue ou à ce qu'on y assiste en personne.
Ik noem het: gedichten schrijven die niet op papier willen staan; ze verlangen luidop gehoord worden in persoonlijke aanwezigheid.
je dis aux gens, si c'est dans les infos, ne vous en inquiétez pas.
Ik vertel de mensen: Als het in het nieuws is, maak je er dan geen zorgen over.
Ce qui est amusant -- et je suis très concentré sur ce point -- je dis aux gens que j'étais auparavant une ampoule, que je suis à présent un laser. Je vais bientôt réussir à faire construire cette chose, et en fait ce n'est pas si difficile que ça. Parce que la logique économique de l'ordinateur portable est la suivante: J'ai écrit 50% ici; en fait c'est plutôt 60, Le commercial, le marketing, la distribution et la marge représentent 60% du coût d'un ordinateur portable.
Het leuke eraan is - en ik ben daar erg op gefocust - dat ik mensen vertel dat ik vroeger een gloeilamp was, maar nu een laser. Ik ga dat ding laten bouwen, en het blijkt niet eens zo moeilijk. Omdat laptopeconomie zo in elkaar zit: 50 procent , of eerder 60 procent, 60 procent van de kosten van je laptop zit in verkoop, marketing, distributie en winst.
C'est ma bonne parole, je dis aux gens de faire pousser leurs nourritures.
Het is mijn evangelie. Ik vertel mensen: teel je eigen voedsel.
Aujourd'hui, quand je dis aux gens ce que je fais, ils se rapprochent.
En wanneer ik mensen nu vertel wat ik doe, dan komen ze naar me toe.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dis aux gens quoi ->
Date index: 2022-06-27