Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «dirigeants de grandes communautés » (Français → Néerlandais) :

Et ils étaient les dirigeants de grandes communautés.

Ze waren grote gemeenschapsleiders.
https://www.ted.com/talks/kath (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Katherine Fulton: Vous êtes le futur de la philanthropie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kath (...) [HTML] [2016-01-01]
Katherine Fulton: Jij bent de toekomst van de filantropie - TED Talks -
Katherine Fulton: Jij bent de toekomst van de filantropie - TED Talks -


Certains disent, il devrait être gratuit, ce devrait être un tabloïd, ou même un format encore plus petit, A4; il devrait être local, dirigé par les communautés, ou cibler une niche, pour des groupes plus petits comme le monde de l'entreprise -- mais alors ce n'est pas gratuit; c'est très cher.

Sommigen zeggen dat ze gratis zou moeten zijn; ze zou een tabloid moeten zijn of nog kleiner: A4; ze zou plaatselijk moeten zijn, door gemeenschappen geleid, of een niche, voor kleinere groepen zoals de zakenwereld -- maar dan is ze niet gratis; dat is erg duur.
https://www.ted.com/talks/jace (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacek Utko pose la question : le design peut-il sauver la presse écrite? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jace (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacek Utko vraagt: "Kan vormgeving de krant redden?" - TED Talks -
Jacek Utko vraagt: "Kan vormgeving de krant redden?" - TED Talks -


En comprenant cela, vous devriez avoir observé, certains d'entre vous en font partie, la propagation de l'ingénuité et de l'excitation qui est passée, d'abord, par les organisations non nationales, le secteur privé, les chefs d'entreprise, les compagnies d'assurances, les investisseurs, les dirigeants municipaux, les communautés de croyants, car ils ont tous commencé à comprendre que cela était dans leur intérêt.

Met die wetenschap had je getuige moeten zijn, sommigen van jullie waren dat ook, van de verspreiding van vernuft en opwinding door ten eerste niet-nationale overheden, de particuliere sector, captains of industry, assurantiebedrijven, investeerders, stadbesturen, geloofsgemeenschappen, omdat ze allemaal inzagen dat dit wellicht in hun belang kon zijn.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vraie histoire de l'accord climatique de Paris - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Het verhaal achter de schermen van het klimaatakkoord van Parijs - TED Talks -
Het verhaal achter de schermen van het klimaatakkoord van Parijs - TED Talks -


Stacey Baker a toujours été obsédée par la manière dont les couples se rencontrent. Elle a demandé au photographe Alec Soth de lui apporter son soutien dans son exploration, et ils se sont retrouvés à la plus grande soirée de speed-dating du monde, à Las Vegas, le jour de la St Valentin, avant de partir à la rencontre de la plus grande communauté de retraités du Nevada. Soth a pris des portraits de couples dans les deux événements. Entre ces deux extrêmes, ils ont découvert un fil rouge magique qui relie les couples entre leur premièr ...[+++]

Stacey Baker is altijd geïnteresseerd geweest in hoe stellen elkaar hebben ontmoet. Toen zij fotograaf Alec Soth vroeg haar te helpen dit onderwerp te onderzoeken, bezochten ze het grootste speed-datingevenement ter wereld, op Valentijnsdag in Las Vegas, en het grootste bejaardentehuis in Nevada. Soth maakte portretten van paren op elke locatie. Tussen deze twee extremen ontrafelden ze de overgang van ontmoeten tot het creëren van een leven samen. (Dit is een onderdeel van een TED2015 sessie mogelijk gemaakt door Pop-Up Magazine: popupmagazine.com of @popupmag on Twitter.)
https://www.ted.com/talks/alec (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'image d'un amour persistant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alec (...) [HTML] [2016-01-01]
Zo ziet langdurige liefde eruit - TED Talks -
Zo ziet langdurige liefde eruit - TED Talks -


Mais vous pouvez aussi avoir cette grande communauté urbaine ou d’apiculteurs sur les toits, ces apiculteurs qui vivent -- Voici où se trouvent les apiculteurs dans Paris.

Maar er is ook een geweldige gemeenschap van stadsimkers, die leven -- dit is in Parijs waar deze imkers leven.
https://www.ted.com/talks/denn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis vanEngelsdorp: un appel au secours des abeilles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/denn (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis vanEngelsdorp: een pleidooi voor bijen - TED Talks -
Dennis vanEngelsdorp: een pleidooi voor bijen - TED Talks -


Ce sont les juifs iraniens d'aujourd'hui, 25 000 vivent encore en Iran, c'est la plus grande communauté juive du Moyen-Orient, en dehors d'Israël.

Dat zijn de Iraanse Joden van vandaag. Er leven er nog steeds 25.000 in Iran, wat ze in het Midden Oosten de grootste Joodse gemeenschap maakt buiten Israël. wat ze in het Midden Oosten de grootste Joodse gemeenschap maakt buiten Israël.
https://www.ted.com/talks/trit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Iran et Israël : la paix est possible. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/trit (...) [HTML] [2016-01-01]
Iran en Israël: Vrede is mogelijk - TED Talks -
Iran en Israël: Vrede is mogelijk - TED Talks -


Donc, voilà Kibera, la plus grande communauté de squatters à Nairobi.

Dit is Kibera, de grootste sloppenwijk in Nairobi.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth parle de nos "villes de l'ombre" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth over onze "schaduwsteden" - TED Talks -
Robert Neuwirth over onze "schaduwsteden" - TED Talks -


Pour notre santé, notre richesse et notre sécurité collective, il est impératif que nous gardions les régions de la prise de décision indépendante de nos cerveaux actives. Et je dis cela en tant qu'économiste qui, depuis ces dernières années, a ciblé ma recherche sur ce que nous pensons et à qui nous faisons confiance et pourquoi. Mais également -- et je vois l'ironie ici -- en tant qu'expert, en tant que professeur, en tant que conseillère de premiers ministres, de dirigeants de grandes entreprises, d'organisations internationales, mais un expert qui croit que le rôle des experts a besoin de changer, que nous avons besoin de devenir plu ...[+++]

Terwille van onze gezondheid, onze welvaart en onze collectieve veiligheid, is het noodzakelijk dat we die delen van de hersenen die onafhankelijk beslissingen nemen aan laten staan. En ik zeg dit als een econoom die, gedurende de laatste paar jaar haar onderzoek heeft gefocust op wat we nou eigenlijk denken en wie we vertrouwen en waarom. Maar ook -- en ik ben me bewust van de ironie daarvan -- als zelf een expert, als een professor, als iemand die minister-presidenten adviseert, leiders van grote bedrijven, internationale organisaties, maar een expert die gelooft dat de rol van experts moet veranderen, dat we meer open-minded moeten wo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nore (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Noreena Hertz: Comment faire appel à des experts — et quand les éviter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nore (...) [HTML] [2016-01-01]
Noreena Hertz: Hoe moet je experts gebruiken - en wanneer niet - TED Talks -
Noreena Hertz: Hoe moet je experts gebruiken - en wanneer niet - TED Talks -


(Rires) Et vous voyez d'après les témoignages des étudiants qu'en fait ils trouvent que grâce à cette grande communauté en ligne, ils interagissent entre eux de bien des façons qui sont plus profondes que quand ils le faisaient dans le contexte d'une vraie classe.

(Gelach) Je merkt aan de getuigenissen van studenten dat ze vinden dat deze grote onlinegemeenschap leidde tot andere soorten interactie die soms dieper was dan in het fysieke leslokaal.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


Il y a maintenant une grande communauté de gens qui construisent les outils dont nous avons besoin pour faire des choses ensemble efficacement.

Er is een zeer grote groep mensen die de benodigde gereedschappen bouwt voor effectieve samenwerking.
https://www.ted.com/talks/jenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer Pahlka : Coder une meilleure gouvernance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer Pahlka: Een betere overheid programmeren - TED Talks -
Jennifer Pahlka: Een betere overheid programmeren - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirigeants de grandes communautés ->

Date index: 2024-07-06
w