Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "directement de leurs serveurs " (Frans → Nederlands) :

Ce que ça veut dire pour un analyste de la NSA, une personne comme moi qui travaillait comme analyste du renseignement, et qui ciblait des cyber-pirates chinois, des choses de ce type, à Hawaï, c'est que la provenance de ces données vient directement de leurs serveurs.

Wat dat betekent voor een NSA-analist, iemand zoals ik, die zich als informatie-analist bezighield met Chinese cyberhackers en zo, in Hawaii, is dat die gegevens rechtstreeks van hun servers komen.
https://www.ted.com/talks/edwa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Voici comment nous allons reprendre Internet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edwa (...) [HTML] [2016-01-01]
Zo heroveren we het internet - TED Talks -
Zo heroveren we het internet - TED Talks -


Maintenant je le fais avec mon iPhone, et ça va directement sur mon serveur, et mon serveur fait tout le travail en coulisses, il classe les choses et rassemble tout.

Nu doe ik dat allemaal op mijn iPhone en gaat het rechtstreeks naar mijn server, en mijn server doet alle onzichtbare werk, categoriseert alles en zet alles in elkaar.
https://www.ted.com/talks/hasa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, me voilà! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hasa (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -


« On dit que pour être poète, il faut avoir connu l'enfer au moins une fois. » Cristina Domenech coordonne des ateliers d'écriture dans une prison en Argentine et nous raconte l'émouvante histoire de l'aide qu'elle apporte à ceux qui sont emprisonnés dans leur silence, qui ne se comprennent plus eux-mêmes... et qui leur permet de jouir de la liberté de parole. Suivi d'une lecture très émouvante d'un de ses étudiants, un détenu, devant un public de 10 000 personnes. Dans l'esprit des idées à partager, TEDx est un programme d'événements locaux , auto-organisés qui rassemblent les gens pour partager une expérience de type TED. Lors d'un évé ...[+++]

Om dichter te zijn moet je een keer door hel zijn gegaan . Cristina Domenech geeft schrijfworkshops in een Argentijnse gevangenis en vertelt het ontroerende verhaal over het helpen van gevangenen om zichzelf uit te drukken, om zichzelf te begrijpen... en om de vrijheid van het woord te vieren. Let vooral op het intense gedicht van een van haar leerlingen, een gevangene, voor een publiek van 10.000 mensen.
https://www.ted.com/talks/cris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La poésie qui libère l'âme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cris (...) [HTML] [2016-01-01]
Poëzie die de ziel bevrijdt - TED Talks -
Poëzie die de ziel bevrijdt - TED Talks -


TG : Je suis passionnée que le fait que les choses que je réalise feront du monde un monde meilleur. Quand la mère d'un enfant autiste m'a dit: Mon enfant a été à l'école grâce à votre livre, ou grâce à une de vos conférences cela me rend heureuse. Vous savez, j'ai travaillé sur les abattoirs dans les années 80. Ils étaient absolument affreux. J'ai développé un système de notation très simple pour les abattoirs avec lequel vous mesurez seulement le résultat, le nombre de bêtes qui sont tombées, le nombre de bêtes qui se sont piquées avec la sonde, le nombre de bêtes qui meuglent la têtes coupée. C'est très très simple. Vous ...[+++]

TG: Ik ben gepassioneerd door te weten dat hetgeen ik doe de wereld kan verbeteren. Als de moeder van een autistisch kind me zegt mijn kind is naar school gegaan door jouw boek of één van je lezingen , dat maakt me blij. Ik heb gewerkt voor de slachthuizen. In de jaren '80 waren ze afschuwelijk. Ik ontwikkelde een heel simpel puntensysteem voor slachthuizen waarmee je de resultaten kon meten, hoeveel dieren neervielen, hoeveel er werden geduwd met een pook, hoeveel er eindeloos loeien? Het is heel eenvoudig, Je observeert gewoon een aantal simpele zaken. Het werkte heel goed, en ik kreeg er voldoening van te zien dat het een echt verschil maakte in de echte wereld. We moeten dat meer doen en minder abstracte gedoe. (Applaus) CA: Toen we tel ...[+++]
https://www.ted.com/talks/temp (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Grandin : Le monde a besoin de toutes sortes d'esprits. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/temp (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -


La diffusion en direct peut faire d'Internet un réseau de média massif mais je crois que cela crée autre chose, parce qu'après avoir vu les gens l'utiliser, pour des reportages, et aussi pour s'exprimer et s'organiser politiquement, je crois que le flux en direct peut faire d'Internet une arène politique mondiale où tout le monde pourrait s'exprimer, avec une voix qui porte, parce que la diffusion en direct retire le monopole sur le discours politique, sur l'aspect verbal du dialogue politique, de la bouche de politiciens et d'experts, et donne le pouvoir aux citoyens d'échanger et dialoguer au sujet de ...[+++]

Ik zei dat livestreams het internet kunnen transformeren tot een enorm TV netwerk, maar ik denk dat het nog iets anders doet, want nadat ik mensen het heb zien gebruiken, niet alleen om zaken te verslaan, maar ook om zich politiek uit te drukken, geloof ik dat livestream het internet kan veranderen in een mondiale politieke arena waarin iedereen een stem heeft, een werkelijke stem, omdat livestream het monopolie van uitzending over politieke kwesties, van het verbale aspect van de politieke dialoog, weghaalt bij alleen de politici en politieke kenners zelf. Het emancipeert de burger via dit directe ...[+++]
https://www.ted.com/talks/brun (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vous avez un smartphone ? Commencez à filmer ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/brun (...) [HTML] [2016-01-01]
Heb je een smartphone? Begin verslag te doen - TED Talks -
Heb je een smartphone? Begin verslag te doen - TED Talks -


Et ça c'est en gros l'essence de ce qu'on fait, des gens allant directement à partir de leur lieu de travail, directement de chez eux directement dans la salle de classe pour travailler directement avec les élèves.

En dat is eigenlijk het grootste deel van wat we doen, mensen die direct uit hun werk komen, direct van huis, direct het klaslokaal in en direct werken met de scholieren.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


J'essayais de me rappeler les petits plaisirs simples et universels que nous aimons, mais dont nous ne parlons pas assez -- des choses comme les serveurs et serveuses qui vous amènent votre boisson gratuite sans que vous ayez à le leur demander, être la première table qu'on appelle au buffet dinatoire d'un mariage, porter des sous-vêtements chauds tout juste sortis du sèche-linge, ou quand les caissiers ouvrent une nouvelle caisse à la superette et que vous êtes le premier dans la file -- même si vous étiez le dernier dans l'autre fil ...[+++]

Ik probeerde te denken aan alle simpele, universele en kleine deugden waar we allemaal van houden, maar gewoon niet genoeg over praten -- zaken als obers en serveuses die je glas bijvullen zonder vragen, de eerste tafel zijn om opgeroepen te worden naar het buffet op een trouw, het dragen van warm ondergoed dat net uit de droogkast gekomen is, of wanneer kassiers net een nieuwe kassa openen in de supermarkt en jij de eerste bent in de rij -- zelfs al was je laatst in de andere rij, je verandert toch nog.
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Pasricha: Les 3 A de fAbuleux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Pasricha: De 3 A's van fAntastisch - TED Talks -
Neil Pasricha: De 3 A's van fAntastisch - TED Talks -


En ensuite ça n'a pris que trois mois de plus pour que les Nations Unies l'aient dans leurs serveurs, et vendredi on a eu la nouvelle courbe de tendance. C'était en bas, ici. N'est-ce pas super? Yeah? Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée.

Toen duurde het nog eens drie maanden voor de VN het op hun server hadden, en vrijdag kregen we de nieuwe trendlijn. Ze zat hier beneden. Is dat niet fijn? Is dat niet fijn, toch? Ik zat op vrijdag voor mijn computer en ik zag dat de overlijdensratio daalde van 128 naar 84 op die ene ochtend.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling: Bonne nouvelles de la décennie? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling: Het goede nieuws van het decennium? - TED Talks -
Hans Rosling: Het goede nieuws van het decennium? - TED Talks -


Elle est venue en Californie, à Los Angeles me rendre visite et nous sommes allés à Malibu, cet endroit l'a beaucoup déçue. (Rire) Puis nous sommes allés dans un restaurant de poisson, Chad le surfer était notre serveur, lorsqu'il est venu à notre table ma mère lui a demandé : Proposez-vous des spécialités, jeune homme ? Et Chad a répondu : Ouai, genre ... ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi. C'est une vraie tuerie. Et ma mère s'est tournée vers moi et m'a dit : Mais quelle langue parle t-il ? (Rire) J'ai répondu Anglais maman . Et elle a secoué la tête et dit : Oh ces américai ...[+++]

Ze kwam naar Los Angeles om me te bezoeken, en we gingen naar Malibu, dat haar erg teleurstelde. (Gelach) Toen gingen we naar een visrestaurant, en Chad de surfer was onze ober. Hij kwam aan tafel en mijn moeder vroeg: Heb je nog bijzondere gerechten, jongeman? Chad zegt: Zeker weten, we hebben totaal gave zalm gerold in een soort korst van wasabi, weet je wel. Helemaal waus... Mijn moeder draaide zich naar mij en zei: Welke taal spreekt hij? (Gelach) Ik zei: Engels, mam. Ze schudde haar hoofd en zei: O, die Amerikanen... we gaven hen een taal. Waarom gebruiken ze die niet? (Gelach) Dus deze vrouw, die overstapte van de kerk van Engeland ...[+++]
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani raconte les histoires de l'Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -


Le serveur, vous savez, arrive avec la noix de truffe blanche et sa râpe, et l'a râpée sur mes pâtes en disant, vous savez, Le Signore désire-t-il des truffes ? Le charme des truffes blanches est dans leur arôme.

De ober kwam er aan met een bol witte truffel en zijn schaaf, en hij schaafde het over mijn pasta, en hij zei: Zou signor de truffels lekker vinden? De charme van witte truffels zit in hun aroma.
https://www.ted.com/talks/benj (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le prix du bonheur par Benjamin Wallace - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/benj (...) [HTML] [2016-01-01]
Benjamin Wallace over de prijs van geluk - TED Talks -
Benjamin Wallace over de prijs van geluk - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directement de leurs serveurs ->

Date index: 2021-05-28
w