Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dire que nous allons manquer » (Français → Néerlandais) :
Vous avez peut-être entendu dire que nous allons manquer d'eau douce.
Wist je dat ons zoet water opraakt?
Nous perdrons au profit des Français,
nous perdrons au profit des Suédois,
nous perdrons au profit des Japonais, et pour cette raison, il y avait vraiment un dilemme du prisonnier, ce qui a rendu très difficile à une une seule entreprise, à un seul
pays exportateur de dire, nous n'allons pas continuer cette habitude mortelle et désastreuse qu'ont les grandes entreprises, de soudoyer. Donc c'est ce que je veux dire par une structure d'échec de gouvernan
...[+++]ce parce que, même le gouvernement puissant que nous avons en Allemagne, comparativement, n'était pas capable de dire, nous n'allons pas autoriser nos entreprises à soudoyer à l'étranger. Ils avaient besoin d'aide, et les grandes entreprises elles-mêmes ont ce dilemme. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer. Plusieurs des entreprises allemandes, par exemple, croient qu'elles produisent réellement un produit de haute qualité à un bon prix, donc elles sont très compétitives.
We zullen ze verliezen aan de Fransen, aan de Zweden, aan de Japanners, en daarom, er was inderdaad een prisoner's dilemma, dat het heel moeilijk maakte voor een individueel bedrijf, een individueel exporterend land om te zeggen: we
gaan niet door met deze dodelijke, rampzalige gewoonte van grote bedrijven om om te kopen. Dit is dus wat ik bedoel met een falende bestuursstructuur omdat, zelfs het relatief machtige bestuur dat we in Duitsland hebben, niet in staat was om te zeggen: we zullen niet toelaten dat onze bedrijven in het buitenland omkopen. Ze hadden hulp nodig, en de grote bedrijven hebben zelf dit dilemma. Velen onder hen wild
...[+++]en niet omkopen. Vele van de Duitse bedrijven, bijvoorbeeld, geloven dat ze werkelijk een hoog kwalitatief product leveren aan een goede prijs, ze zijn dus heel competitief.Alors nous avons atteint notre but à 99 pourcents, et nous allons manquer d'argent.
We hebben 99 procent van de weg naar ons doel afgelegd en nu gaan we geld tekort hebben.
(Rires - Applaudissements) DL : Bon, nous allons manquer de temps, .
(Gelach) (Applaus) DL: Dus hoe dan ook, we hebben bijna geen tijd meer, dus ik ga maar gewoon beginnen.
Nous allons manquer d'eau.
Het zoetwater raakt op.
Nous ne voulons pas dire que nous allons les spammers avec des Cd type AOL.
We willen hen wel niet overladen met AOL-achtige CD's.
Mais nous sommes arrivés là, et j'ai eu l'unique et merveilleuse opportunité, tant scientifique que personnelle, de plonger dans un endroit où cela n'avait jamais été fait, d'aller sur une île et de dire, Ok, où allons-nous plonger?
Maar we kwamen daar, en ik had een unieke en geweldige wetenschappelijke en persoonlijke kans om naar een plek te gaan waar nog nooit was gedoken en gewoon naar een eiland gaan en zeggen, OK, waar gaan we nu duiken?
Comment ça se fait qu'on a des arbres? Inutile de dire que nous allons parler de cela.
Hoe kregen we bomen? Onnodig te zeggen: we zullen praten over dat.
Bien entendu, les députés ne vont pas dire : « Oui, nous allons voter en fonction du choix des citoyens. » Mais ils ont le mérite d'essayer.
Natuurlijk zullen onze vertegenwoordigers niet zeggen: Ja, wij gaan stemmen zoals de burgers beslist hebben , maar de zijn bereid het te proberen.
On s’est dit, plutôt que de faire sorti
r le texte complet, nous allons faire sortir des statistiques sur les livres. Prenez par exemple, « Une étincelle de bonheur ». Quatre mots ; on l’appelle quadri-gramm
e. Nous allons vous dire combien de fois un quadri-gramme en particulier est apparu dans les livres en 1801, 1802, 1803, jusqu’à 2008. Cela nous donne une série temporelle sur la fréquence avec laquelle cette phrase en particulier a été utilisée dans le temps. Nous le faisons pour tous les mots et les phrases q
...[+++]ui apparaissent dans ces livres, ce qui nous donne un tableau de deux milliards de lignes qui nous raconte les changements culturels. ELA : Donc ces deux milliards de lignes, nous les appelons les deux milliards d’n-grammes. Qu’est ce qu’ils nous disent? L’n-gramme individuel mesure les tendances culturelles. Prenons un exemple. Supposez que je sois épanoui, et demain matin je veux vous raconter comme j’étais bien. Je pourrai donc dire, « Yesterday, I throve. » [Hier j’étais épanoui] Sinon, je pourrai dire, « Yesterday, I thrived.» Laquelle devrais-je utiliser ?
We zeiden, in plaats van de hele tekst uitgeven, gaan we statistieken uitgeven over de boeken. Neem bijvoorbeeld A gleam of happiness . Vier woorden; we noemen dat een four-gram. We gaan laten zien hoe vaak een specifiek four-gram verscheen in boeken in 1801, 1802, 1803, tot en met 2008. Dat levert een tijdverloop
op van hoe frequent deze specifieke zin gebruikt we
rd. We doen dat met alle woorden en zinnen die in die boeken voorkomen, wat een lijst van twee miljard zinnen oplevert die laat zien hoe onze cultuur veranderd is. ELA: Die
...[+++] 2 miljard zinnen noemen we 2 miljard n-grams. Wat vertellen ze ons? De individuele n-grams meten culturele trends. Ik zal een voorbeeld geven. Stel dat ik geluk ervaar, en morgen vertel ik je daarover. Dan kan ik zeggen: Gisteren ervoer ik geluk. Of: Gisteren ervaarde ik geluk. Wat moet ik gebruiken? datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dire que nous allons manquer ->
Date index: 2023-07-17