Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «digéré toutes ces grandes notions » (Français → Néerlandais) :
Et lorsque, à 14 ans, je croyais avoir digéré toutes ces grandes notions, je me suis dirigée vers les discours d’hommes d’États africains emblématiques comme Thomas Sankara du Burkina Faso et Patrice Lumumba du Congo.
Toen ik op mijn veertiende dacht dat ik die grootse ideeën had doorgrond, ging ik verder met de toespraken van iconische Afrikaanse staatslieden als Thomas Sankara van Burkina Faso en Patrice Lumumba van Congo.
Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici. Donc ce que je demande, c'est la création d'un nouveau nom de poste -- J'y viendrai un peu plus tard -- et peut-être l'ajout d'un nouveau mot dans la langue anglaise. Parce qu'il me semb
le en effet que les grandes organisations y compris le gouvernement, qui est bien sû
r la plus grande de toutes les organisations ont en fait co
mplètement perdu la notion de ce qui importe réell ...[+++]ement aux gens. Permettez-moi de vous donner un exemple. Vous vous souvenez peut-être de la fusion entre AOL et Time Warner. A l'époque on en parlait comme la plus grosse affaire de tous les temps. C'est peut-être toujours le cas, pour ce que j'en sais. Tous ceux qui se trouvent dans cette pièce, d'une façon ou d'une autre, sont probablement client de l'une ou de ces deux organisations qui ont fusionné. Juste pour savoir, quelqu'un a-t-il remarqué une quelconque différence suite à cela ? Donc à moins que vous vous trouviez être actionnaire de l'une ou l'autre des organisations ou l'un des intermédiaires ou avocats impliqués dans cette activité sans aucun doute lucrative vous êtes en fait impliqués dans une énorme activité qui ne change absolument rien pour qui que ce soit. OK.
Bl
ijkbaar spoort hier iets totaal niet. Ik zou dus graag een nieuwe functie willen invoeren -- kom ik zo op terug -- en misschien een nieuw woord toevoegen aan de Engelse taal. Ik krijg sterk de indruk dat grote organisaties zoals de overheid, de grootste organisatie van allemaal, langzamerhand totaal kwijt zijn wat mensen nou echt belangrijk vinden. Laat ik een voorbeeld geven. Je kunt je misschien de AOL en Time Warner-fusie herinneren. In die tijd verkondigd als de grootste deal aller tijden Misschien nog steeds, ik zou het niet weten. Iedereen hier in deze zaal is op de een of andere manier klant van een van beide organisaties die sa
...[+++]mengevoegd zijn. Ik ben benieuwd, heeft iemand ook maar enig verschil gemerkt als gevolg daarvan? Tenzij je toevallig aandeelhouder was van een van beide organisaties, of als onderhandelaar of advocaat bij deze zaak betrokken, ben je echt betrokken bij een enorme gebeurtenis, die echt geen bal uitmaakte voor wie dan ook. Oké.Je suis intrigué par un concept qui été inventé dans la première partie du 19ème siècle -- en fait la deuxième décennie du 19ème siècle par un poète de 27 ans dont le nom était Percy Shelley
. Bon, nous pensons tous que Shelley était év
idemment un grand poète romantique, beaucoup d'entre nous avons tendance à oublier qu'il a écrit de merveilleux essais aussi, et le plus mémorable de ces essais s'intitule Défense de la poésie . Il fait 5,6,7,8 pages en tout, et il devient p
rofond et difficile vers ...[+++] la troisième page, mais quelque part sur la seconde page il commence à parler de la notion de ce qu'il appelle l'imagination morale . Et voici ce qu'il dit, traduit en gros : Un homme -- un homme générique -- un homme, pour être vraiment bon, doit imaginer clairement.
Ik ben geïntrigeerd door een concept dat het levenslicht zag aan het begin van de 19e eeuw -- eigenlijk tussen 1910 en 1920 -- door een 27- jarige dichter, genaamd Percy Shelley. We denken allemaal dat Shelley een groot romantisch dichter was, maar men lijkt te vergeten dat hij ook enkele prachtige essays heeft geschreven. Het meest bekende daarvan heet Een verdediging van de poëzie . Het is ongeveer 5 tot 8 pagina's lang en het wordt nogal zwaarwichtig, ergens na pagina 3, maar ergens op de tweede pagina begint hij te praten over een begrip dat hij morele verbeeldingskracht noemt. Vrij vertaa
ld zegt hij dit: De mens -- in het algemeen -
...[+++]- moet, om grotendeels goed te zijn, een heldere verbeelding hebben. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
digéré toutes ces grandes notions ->
Date index: 2021-07-12