Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dialogue entre les vidéos " (Frans → Nederlands) :
Mais il y a aussi un dialogue entre les vidéos, où, une fois que la structure de base est établie, cela devient une sorte de plateforme articulant les similitudes et les différences entre les mondes physiques et sociaux des groupes.
Maar er is ook een dialoog tussen de filmpjes. Wanneer er eenmaal een basisvorm is vastgesteld, wordt het een soort platform waarbinnen de overeenkomsten en verschillen tussen de sociale en fysieke wereld van de groepen worden benadrukt.
Le dialogue n'est pas facile -- entre individus, entre les groupes, et entre gouvernements -- mais il est vraiment nécessaire.
Dialoog is niet makkelijk -- niet tussen individuen, niet tussen groepen, niet tussen regeringen -- maar het is zeer nodig.
(Rires) L'autre chose qui s'est produite -- et même à ce moment-là, j'ai dit : « Bon, c'est peut-être un bon ajout. C'est bien pour les étudiants motivés. C'est peut-être aussi bien pour ceux qui sont scolarisés chez eux. » Mais je ne pensais pas que ça deviendrait quelque chose qui s'infiltrerait en quelque sorte dans la salle de classe. Mais j'ai ensuite commencé à recevoir des lettres d'enseignants. Et les enseignants m'écrivaient : «
Nous utilisons vos vidéos pour faire bouger la classe. Vous donnez les cours, donc maintenant nous... » et cela pourrait arriver dans toutes les classes d'Amérique aujourd'hui, « ... maintenant je donne
...[+++]vos cours comme devoirs à la maison. Et ce qu'étaient les devoirs à la maison, les étudiants les font maintenant dans la salle de classe. » Je veux m'arrêter là-dessus -- (Applaudissements) Je veux m'arrêter là-dessus un instant, parce qu'il y a deux ou trois choses intéressantes. Premièrement, quand ces enseignants font cela, il y a l'avantage évident -- l'avantage que maintenant leurs étudiants peuvent apprécier les vidéos de la même façon que mes cousins. Ils peuvent mettre en pause, reprendre à leur propre rythme, à leur convenance. Mais la chose la plus intéressante est -- et ça ne va pas de soi quand on parle de technologie dans les salles de classe -- en enlevant les cours à modèle unique de la classe et en laissant les élèves auto-réguler leurs cours à la maison, quand vous entrez alors dans la classe, en les laissant faire le travail, avec l'enseignant à proximité, en donnant aux enfants des moyens réels d'interagir entre eux, ces enseignants ont utilisé la technologie Ils ont pris une expérience fondamentalement déshumanisante -- pour humaniser la classe. 30 enfants avec leur index sur les lèvres, n'ayant pas le droit d'interagir entre eux. Un enseignant, peut importe sa qualité, doit donner ces cours à modèle unique à 30 élèves -- des visages vides, légèrement antagonistes -- c'est désormais une expérience humaine. Mainten ...
(Gelach) Er gebeurde nog iets. Op dit punt zei ik: Oké, misschien is het een goede aanvulling. Het is goed voor gemotiveerde leerlingen. Het is misschien goed voor het thuisonderwijs. Maar ik had niet gedach
t dat het op een of andere manier zou doordringen tot in de klas. Maar toen begon ik brieven te krijgen van leerkrachten. De leerkrachten schreve
n: Wij gebruiken je video's om de klas 180 graden te draaien. Jij hebt de les gegeven, dus wat we nu doen is ... en dit zou morgen in elk klaslokaal in Amerika kunnen gebeuren - ... we gev
...[+++]en je les als huiswerk op. Wat vroeger huiswerk was, laat ik de leerlingen nu in de klas doen. Ik wil hier even pauzeren. (Applaus) Ik wil hier even pauzeren, omdat ik een paar interessante dingen zie. Een, wanneer deze leraren dat doen, is er het onmiskenbare voordeel - het voordeel dat hun leerlingen nu de video's kunnen gebruiken zoals mijn neefjes dat deden. Ze kunnen pauzeren, herhalen op hun eigen tempo, binnen hun eigen tijd. Wat nog interessanter is -- en dit gaat tegen de intuïtie in, als het over technologie in de klas gaat -- je stapt af van de eenheidsworst -les voor de klas en laat leerlingen op hun eigen tempo thuis les volgen. Dan ga je naar de klas, laat ze werken, laat de leerkracht rondlopen, laat de kinderen er met elkaar over praten. Zo hebben deze leerkrachten technologie gebruikt Ze namen een fundamenteel ontmenselijkende ervaring - om de klas menselijker te maken. 30 kinderen met hun vingers op de lippen, die niet met elkaar mochten praten. Een leerkracht, hoe goed hij ook is, moet een eenheidsworst -les geven aan 30 leerlingen -- uitdrukkingsloos gezicht, ietwat vijandig. Nu is het een menselijke ervaring. Nu is er echt onderlinge interactie. Zodra de Khan Academy -- Ik gaf mijn job op en we werden een echte organisatie. We zijn een organisatie zonder winstbejag. De vraag is, hoe brengen we dit naar een hoger niveau?Un conflit est inévitable entre un système qui ne représente plus personne, et sans capacité de dialogue, et entre des citoyens de plus en plus amenés à se représenter eux-mêmes.
Een conflict kan niet uitblijven tussen een systeem dat niet langer vertegenwoordigt, zonder mogelijkheid to dialoog, en burgers die steeds meer wennen aan zichzelf vertegenwoordigen.
Ces festivals sont ouverts parce que, comme à Minto, ils comprennent que le dialogue entre le local et le global est essentiel.
Het zijn open festivals. Zoals in Minto begrijpen ze dat de dialoog tussen lokaal en globaal essentieel is.
Ce que nous voyons aujourd'hui à travers le monde c'est une polarisation tragique, un échec dans le dialogue entre les extrêmes en politique et un écart avec le terrain central libéral qui encourage la communication et une compréhension commune.
Overal ter wereld zien we tragische polarisering, een onvermogen tot dialoog tussen de politieke extremen en een kloof wat betreft dat ruimdenkende centrumveld dat communicatie kan stimuleren en een gedeeld begrip.
Mais durant les dernières décennies, le dialogue sur l'avortement aux États-Unis a laissé peu de place pour tout ce qui est entre le pour ou le contre.
Maar in de laatste paar decennia heeft het debat over abortus in Amerika weinig ruimte gelaten voor iets anders dan pro-life of pro-choice.
Et à partir de là, la musique classique est devenue ce qu'elle est le plus fondamentalement, un dialogue entre les deux côtés puissants de notre nature : l'instinct et l'intelligence.
Vanaf dat moment werd de klassieke muziek wat ze in essentie is: een dialoog tussen de twee machtige kanten van onze aard, het instinct en de intelligentie.
en espérant qu'un dialogue entre adultes et enfants s'instaurera à différents niveaux, et, je l'espère, différentes sortes d'humours évolueront.
Hopelijk is er een dialoog tussen kinderen en volwassenen en ontwikkelen zich verschillende vormen van humor.
Parfois, je sais que beaucoup d'entre vous sont impliqués dans des dialogues interculturels, vous faites parti de projets basés sur la création et l'innovation.
In sommige gevallen, weet ik dat velen van jullie betrokken zijn in multi-culturele dialogen, betrokken in ideeën van creativiteit en innovatie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dialogue entre les vidéos ->
Date index: 2024-05-09