Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «devrais plutôt prendre un » (Français → Néerlandais) :
Ma mère m'a dit que je devrais plutôt prendre un ballon bleu.
Moeder meende dat ik liever de blauwe wilde.
Ceci est mon atterrissage, mais je devrais plutôt dire mon crash !
Dit is mijn landing, maar die kan beter neerstorting heten.
Ces 37 dernières années, j'ai aussi eu le privilège de travailler sur plusieurs chef-d'œuvres que vous pouvez voir derrière moi. mais fondamentalement pour quoi faire ? Par exemple, évaluer l'état de conservation. Vous voyez ici la façade de « La Vierge à la Chaise » illuminée par des rayons UV. Vous voyez tout à coup une autre dame, différente, âgée, je devrais plutôt dire. Il y a encore beaucoup de peinture dessus, plusieurs retouches, et un peu trop de nettoyage. Elle devient très visible.
Ik had de jongste 37 jaar ook het voorrecht om aan een aantal meesterwerken te werken, die je hierachter ziet. Wat deed ik? Ik evalueerde bijvoorbeeld de staat van bewaring. Dit is het gelaat van de Madonna van de Stoel. Als je er een UV-licht op laat schijnen, zie je plots een heel andere dame, een oudere dame. Er zit nog een hoop vernis op, verschillende retouches, en wat overijverig oppoetsen. Het is duidelijk te zien.
Et je ne suis pas très doué pour cela, alors je suppose que je devrais plutôt jouer aux jeux vidéos ou faire du sport, ou quelque chose comme ça, parce que manifestement, je n'ai pas ma place ici.
En ik ben hier niet zo goed in, dus kan ik beter een computerspel gaan spelen of gaan sporten, of zoiets, want het is duidelijk dat ik hier niet thuishoor.
En fait, je devrais plutôt parler de nuits frappantes.
Of beter, een van de frappantste nachten.
Je pourrais recommencer pour vous le montrer une fois de plus, mais certains diraient qu'il s'agit d'un véritable gaspillage du whisky, et que je devrais plutôt le boire.
Ik zou het nog eens kunnen doen om het nog een keer te laten zien, maar sommigen zouden zeggen dat dit verspilling van de whisky is en dat ik die beter zou drinken.
Alors il m'a demandé, s'il vous plaît, pourrait-il la visiter, et finalement il l'a fait, et m'a expliqué que ce que je faisais maintenant dans mon atelier était un anachronisme, que la révolution industrielle avait éclaté, et que je devrais plutôt rejoindre l'usine.
Dus hij vroeg me of hij me eens kon komen bezoeken, en uiteindelijk deed hij dat. Hij legde me uit dat wat ik deed in het atelier, verouderd was, dat de industriële revolutie was uitgebroken, en dat ik beter bij de fabriek kon komen werken.
Devrais-je prendre de la vitamine C?
Moet ik vitamine C nemen?
Et avec l'aide de 100 volontaires, en une semaine, nous avons créé cette phrase assez florale qui disait : Les obsessions empirent ma vie et améloirent mon travail. Et l'idée était bien sûr de rendre cette phrase si précieuse qu'en tant que public vous hésiteriez : Devrais-je prendre autant d'argent que je peux?
Met behulp van 100 vrijwilligers creëerden we in een week tijd deze tamelijk fleurige typografie waarin stond: Obsessies maken mijn leven erger en mijn werk beter. En de idee was natuurlijk om het zo kostbaar te maken dat je als publiek zou twijfelen: Moet ik echt zoveel geld meenemen als ik kan?
Voilà la vulnérabilité, voilà le chagrin, voilà la honte, voilà la peur, voilà la déception, je ne veux pas ressentir ces émotions. Je vais plutôt prendre quelques bières et un muffin à la banane.
Hier is kwetsbaarheid, hier is hartzeer, hier is schaamte, hier is angst, hier is teleurstelling, dat wil ik allemaal niet voelen. Ik neem een paar biertjes en een moorkop met slagroom.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
devrais plutôt prendre un ->
Date index: 2024-02-29