Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «devons pas prendre » (Français → Néerlandais) :
Nous devons en prendre la responsabilité car nous sommes responsables.
We moeten die verantwoordelijkheid nemen omdat wij de keuzes maken.
Nous devons la prendre immédiatement.
We moeten haar onmiddellijk nemen.
Cela nous rappelle que nous faisons partie de la nature et que nous devons en prendre soin.
Het herinnert ons eraan dat we een onderdeel van de natuur zijn en ervoor moeten zorgen.
Et dire que pour moi, l'étape suivante de la construction de ce socle qui nous permet maintenant d'avancer -- et nous ne devons pas prendre cela à la légère.
..en zeggen dat voor mij het volgende stadium van het bouwen van dit platform om vooruit te komen -- en we moeten het niet bagatelliseren..
Nous devons donc prendre ces molécules et les installer dans les neurones.
Op de een of andere manier moeten we deze moleculen in neuronen weten te installeren.
Nous devons les prendre au sérieux.
We moeten ze serieus nemen.
Je me souviens avoir été effrayé et terrifié. Et Gene, qui est allongé sur le plancher
, dit, Ecoute, nous devons tremper des serviettes. J'ai dit: Quoi? Il dit: «Nous devons tremper des serviettes. la fumée va nous tuer. Alors nous avons couru
à la salle de bain, pris des serviettes, et les avons mises sur nos visages, et sur les visages des enfants. Puis il a dit: tu as du ruban adhésif? J'ai dit: Quoi? Il a dit, tu as du ruban adhésif? J'ai dit, Ouais, quelque part dans ma malette. Il dit: Nous devons arrêter la fumée. Il a dit: C'e
...[+++]st tout ce que nous pouvons faire, nous devons arrêter la fumée. Je veux dire, Gene - merci Dieu pour Gene. Nous avons donc mis les menus du service de chambre sur les évents du mur, nous avons mis des couvertures au bas de la porte, nous avons mis les enfants sur le rebord de la fenêtre pour essayer de prendre de l'air,
Ik herinner me dat ik zo vreselijk bang was. Gene, die op de grond ligt, zegt: Man, we moeten handdoeken natmaken. Ik zeg: Wat? Handdoeken natmaken. We gaan doo
d aan die rook. Dus renden we naar de badkamer, pakten handdoeken, en hielden ze over onze gezichten en dat van de kinderen. Toen zei hij: Heb je stoftape? Ik zei: Wat? Hij zei: Stoftape (gaffertape)? Ik zei: Ja, ergens in mijn fotokoffer. Hij zegt: We moeten de rook tegenhouden. Hij zei: Dat is alles wat we kunnen doen. De rook tegenhouden. Ik bedoel, Gene -- God zij dank dat hij er was. Dus we plakken roomservice-menu's over de roosters in
de muur, we leggen ...[+++]dekens voor de deur, we zetten de kinderen op de vensterbank om lucht te krijgen.Nous devons apprendre, nous devons nous informer et nous devrons alors prendre des décisions par nous-mêmes.
We moeten kennis opdoen, we moeten ons informeren en vervolgens moeten we zelf de keuzes maken.
Mon défi est plutôt ceci. Il ne suffit pas de prendre la décision personnelle de vouloir un monde plus vaste. Il faut trouver une façon de reconnecter les systèmes que nous avons. Nous devons réparer nos médias. Nous devons réparer l'Internet, notre éducation,
De uitdaging die ik u stel, is deze: Het is niet voldoende om ervoor te kiezen uw persoonlijke wereld te verbreden. We moeten nagaan hoe we de bestaande systemen kunnen reorganiseren. We moeten onze media veranderen. We moeten internet veranderen. We moeten ons onderwijs veranderen.
Nous devons prendre nos meilleures idées, nos intuitions les plus fortes, et nous devons les tester.
We moeten onze beste ideeën, onze sterkste intuïtie gebruiken en op de proef stellen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
devons pas prendre ->
Date index: 2021-11-23