Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «devons faire de notre » (Français → Néerlandais) :
Notre véritable frontière finale est la ligne que nous devons dépasser en décidant ce que nous pouvons et devons faire de notre improbable intelligence.
Onze ware buitengrens is de lijn die we moeten oversteken om te beslissen wat we kunnen en moeten maken van de onwaarschijnlijke intelligentie van onze soort.
Je pense toujours que nous devons faire tout notre possible pour atteindre ce but.
Ik denk nog steeds dat we er alles aan moeten doen om dat doel te bereiken.
Il est temps pour nous de rêver dans de multiples dimensions. En un lieu transcendant toutes les choses merveilleuses que nous pouvons et devons faire, réside notre capacité à réaliser des choses incroyables.
Het is tijd om in meerdere dimensies tegelijk te dromen. Ergens achter al die fantastische dingen die we kunnen, willen en moeten doen, ligt het domein van al die ongelooflijke dingen die we zouden kunnen zijn.
C'est ce que nous devons faire pour notre modèle sanitaire personnel.
Dat is wat we moeten doen voor ons persoonlijke gezondheidsmodel.
Homme 1 : à partir du moment où il y a de l'injust
ice, quelqu'un doit faire un sacrifice! Femme 1 : Ce n'est pas un sacrifice, C'est une vengeance! Si vous tuez, il n'y a pas de différence entre victime et occupant. Homme 1 : si vous avions des avions, nous n'aurions pas besoin de martyrs, c'est la différence. Femme : La différence c'est que l'armée israelienne est toujours plus forte. Homme: Alors, soyons égaux devant la mort. Nous avons toujours le Paradis. Femme: Il n'y a pas de Paradis! C
a n'existe que dans votre tête! Homme: Dieu v ...[+++]ous pardonne, dieu vous pardonne! Que dieu vous pardonne. Si vous n'étiez pas la sœur d'Abu Azzam… De toute façon, je préfèrerais encore avoir le paradis dans ma tête que vivre dans cet enfer! Dans cette vie, nous sommes morts de toute façon. Homme: Nous choisissons l'amertume seulement si l'alternative est encore plus amère. Femme: Et nous? Ceux qui restent? Gagnerons-nous de cette façon? Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est en train de nous détruire? Et que vous prenez Israel comme alibi pour continuer? Homme: Donc, sans alibi, Israel arrêterait? Femme: Peut-être. Nous devons faire de cette guerre une guerre morale. homme: Et comment faire, si Israel n'a pas de morale? Femme: Fais attention! George: Ma femme Ayelet m'a appelé et m'a dit: Il y a eu un attentat suicide à Tel Aviv . Ayelet: Qu'est-ce que vous savez sur les blessés? Nous recherchons trois filles. George: Nous n'avons aucune information. Ayelet : Une est blessée ici, mais nous n'avons pas entendu parlé des trois autres. George: J'ai dit OK, c'est Bat-Chen, c'est ma fille . Etes-vous sûre qu'elle est morte? Ils ont dit que oui. Tzika: Ce jour-là, vers 6,30, je conduisais ma femme et mes filles au supermarché. Quand nous sommes arrivé là bas…. nous avons vu trois jeeps militaires israeliennes garées de l'autre côté de la rue. Quand nous avons dépassé la première jeep, ils ont ouvert le feu sur nous. Et ma fille de 12 ans Christine a été tuée dans la fusillade. Tzvi ...
Man 1: Zolang er onrechtvaardigheid bestaat, moet iemand zich opofferen! Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak! Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader. Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil. Vrouw: Het verschil is dat het Israëlische leger alsnog sterker is. Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood. We hebben nog het Paradijs. Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd! Man: Alsjeblieft zeg! Moge God je vergeven. Als jij niet Abu Azzam's dochter was geweest... Alleszins, liever een Paradijs in
mijn hoofd dan een leven in deze hel! In dit lev
...[+++]en zijn we toch dood. Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is. Vrouw: En wij dan? De achterblijvers? Winnen we zo? Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt? En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan? Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op? Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken. Man: Hoe dan, als Israël immoreel is? Vrouw: Wees voorzichtig! George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei: Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv. Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers? We zoeken drie meisjes. George: We hebben geen informatie. Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie. George: Ik zei: OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter. Weet U zeker dat ze dood is? Ze zeiden ja. Tzvika: Op die dag, rond 6:30, reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt. Toen we daar aankwamen... zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg. Toen we de eerste jeep passeerden... openden ze het vuur op ons. Mijn 12-jarige dochter Christine werd gedood in het vuurgevecht. Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen. George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is? Tzvika: Ja, ik heb assistenten. Ik heb elke dag met kinderen te maken. Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee. Maar toen ik het logisch bekeek, zag ...Mais pour engager ce débat, nous devons faire quelque chose à laquelle nous ne sommes pas très bons, et c'est de réfléchir ensemble, en public, sur la valeur et la signification des pratiques sociales que nous chérissons, qu'il s'agisse de notre corps à notre vie de famille, des relations personnelles à la santé de l'enseignement et l'apprentissage à la vie civique.
Maar om dit debat te kunnen voeren moeten we iets doen waar we niet erg goed in zijn. We moeten gezamenlijk nadenken over de waarde en de betekenis van de sociale handelingen die we zo op prijs stellen. Van onze lichamen tot ons gezinsleven, van persoonlijke relaties tot gezondheid, van onderwijzen en leren tot het burgerleven.
Nous devons faire notre possible pour les aider. mais nous devons aussi nous poser une question plus profonde à mon avis, Voulons-nous tirer parti de la crise pour rebondir et pour développer un nouveau type d'économie qui répond mieux aux besoins humains, et qui permette un meilleur équilibre entre économie et avancées sociales.
We moeten doen wat we kunnen om hen te helpen, maar ook moeten we, denk ik, een diepere vraag stellen: gebruiken we deze crisis om een sprong te maken naar een economie die beter aansluit bij de menselijke behoeften, met een betere balans tussen economie en samenleving?
Symboliquement, ce que les rabbins disent, c'est qu'à Pâques, ce que nous devons faire c'est d'essayer de nous débarrasser de notre air chaud, notre fierté, le sentiment que nous sommes la personne la plus importante du monde entier, et que tout devrait graviter autour de nous.
Symbolisch gesproken moeten we met Pesach volgens de rabbijnen proberen om onze hete lucht kwijt te raken, onze trots, ons gevoel dat we de belangrijkste mensen ter wereld zijn, en dat alles om ons zou moeten draaien.
Ce que nous devons faire, essentiellement, c’est nous réapproprier l’idée que c’est notre gouvernement et qu’il défend nos intérêts. Et il faut retrouver un sentiment d’unité et de cause commune dans notre pays, choses qui se sont perdues.
Wat we dus echt moeten doen is de idee terugwinnen dat het onze regering is die onze belangen veilig stelt, en een gevoel van eenheid heroveren en van gemeenschappelijke zaak dat in ons land echt is verloren gegaan.
Elle a été un mentor, une amie, elle est morte bien trop jeune, c'était une personnalité extraordinaire, un grande championne de l'environnement : Wangari Maathai. Wangari a dit un jour : « Dans le cours de l'histoire, il vient un moment où l'humanité est a
menée à passer à un autre niveau de conscience, afin d'élever ses qualités morales. » E
t c'est ce que nous devons faire. Nous devons arriver à un nouveau niveau de conscience, élever nos qualités morales. Et nous devons le faire cette année,
...[+++] au cours de ces deux grands sommets.
Ze was mijn mentor, een vriend, ze stierf veel te jong. Ze was een buitengewone persoonlijkheid, een groot voorvechter van het milieu: Wangari Maathai. Wangari zei eens, In de loop van de geschiedenis komt er een moment dat de mensheid wordt opgeroepen om over te schakelen naar een nieuw bewustzijnsniveau om een hogere morele grond te bereiken. Dat is wat we moeten doen. We moeten een nieuw bewustzijnsniveau bereiken, een hogere morele grond. Dat moet dit jaar in die twee grote toppen gebeuren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
devons faire de notre ->
Date index: 2021-02-12