Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «devenus un mème culturel » (Français → Néerlandais) :

Tandis que les scientifiques tentent de représenter des systèmes complexes, la notion de réseau influence le champ artistique traditionnel, comme la peinture ou la sculpture, en influençant de nombreux artistes. Et peut-être parce que les réseaux ont cette force énorme puissance esthétique - ils sont magnifiques ! - ils sont devenus un mème culturel, et induisent un nouveau mouvement artistique que j'ai appelé le « Networkisme ». Et nous pouvons voir son influence de multiples façons.

Ontwerpers, onderzoekers, wetenschappers, brengen complexe systemen in kaart. Hierdoor beïnvloeden ze traditionele kunstvormen als schilderen en beeldhouwen en beïnvloeden veel verschillende kunstenaars. En misschien omdat netwerken grote esthetische kracht op hen uitoefenen --ze zijn tenslotte schitterend-- worden ze een culturele 'meme', en voeden een nieuwe kunststroming die ik 'netwerkisme' noem. We zien deze invloed op deze beweging op verschillende manieren,
https://www.ted.com/talks/manu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une histoire visuelle de la connaissance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/manu (...) [HTML] [2016-01-01]
Een visuele geschiedenis van menselijke kennis - TED Talks -
Een visuele geschiedenis van menselijke kennis - TED Talks -


Les orteils sont devenus un même en origami. Parce que tout le monde en met.

Tenen zijn een meme van origami geworden. Want iedereen doet het.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle manière de faire de l'origami avec Robert Lang - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Lang vouwt nieuwe origami - TED Talks -
Robert Lang vouwt nieuwe origami - TED Talks -


Nous comprenons parfaitement cette image tout comme ils comprennent parfaitement ce qu'ils font, parce que sous l'arc du même soleil, dans les mêmes plaines, à écouter les hurlements des mêmes dangers, ils sont devenus ce qu'ils sont et nous ce que nous sommes.

Wij vinden dit beeld heel logisch, net zoals zij het zelf logisch vinden, want onder dezelfde zon, op dezelfde vlaktes, luisterend naar het gebrul van dezelfde gevaren, zijn ze geworden zoals ze zijn en zijn wij geworden zoals we zijn.
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Que ressentent et pensent les animaux ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat denken en voelen dieren? - TED Talks -
Wat denken en voelen dieren? - TED Talks -


Il était très heureux avec ce lapin. Ils se faisaient la toilette, et sont devenus amis. Puis le lapin a eu des lapereaux et Boonlua était plus heureux que jamais. En un sens, il a trouvé une raison de se lever le matin. À tel point, en fait, qu’il a décidé de ne plus dormir. Il est devenu très protecteur envers ces lapereaux et a arrêté de dormir. Il s'assoupissait même en s’occupant d’eux. Il était si protecteur et affectueux avec ces bébés que le refuge a finalement dû les éloigner de lui car il s’inquiétait même que leur mère leur ...[+++]

Hij was heel gelukkig met het konijn. Ze vlooiden elkaar en werden goede maatjes. Toen het konijn jongen kreeg, was Boonlua nog gelukkiger dan daarvoor. Het gaf hem een reden om 's ochtends op te staan. Het werd zo belangrijk voor hem dat hij besloot om niet meer te slapen. Hij nam de konijntjes extreem in bescherming en stopte met slapen. Hij zat te knikkebollen terwijl hij voor ze zorgde. Het beschermen en liefdevol verzorgen werd zo heftig dat de verzorgers de jongen uiteindelijk bij hem moesten weghalen. Ze maakten zich zorgen dat hun moeder hen pijn zou doen. Het personeel was bang dat Boonlua zonder hen depressief zou worden. Om da ...[+++]
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chiens dépressifs, chats atteints de TOC — ce que les maladies mentales des animaux nous apprennent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Depressieve honden, katten met een dwangstoornis - wat gekte bij dieren voor ons mensen betekent - TED Talks -
Depressieve honden, katten met een dwangstoornis - wat gekte bij dieren voor ons mensen betekent - TED Talks -


(Rires) L'autre chose qui s'est produite -- et même à ce moment-là, j'ai dit : « Bon, c'est peut-être un bon ajout. C'est bien pour les étudiants motivés. C'est peut-être aussi bien pour ceux qui sont scolarisés chez eux. » Mais je ne pensais pas que ça deviendrait quelque chose qui s'infiltrerait en quelque sorte dans la salle de classe. Mais j'ai ensuite commencé à recevoir des lettres d'enseignants. Et les enseignants m'écrivaient : « Nous utilisons vos vidéos pour faire bouger la classe. Vous donnez les cours, donc maintenant nous... » et cela pourrai ...[+++]

(Gelach) Er gebeurde nog iets. Op dit punt zei ik: Oké, misschien is het een goede aanvulling. Het is goed voor gemotiveerde leerlingen. Het is misschien goed voor het thuisonderwijs. Maar ik had niet gedacht dat het op een of andere manier zou doordringen tot in de klas. Maar toen begon ik brieven te krijgen van leerkrachten. De leerkrachten schreven: Wij gebruiken je video's om de klas 180 graden te draaien. Jij hebt de les gegeven, dus wat we nu doen is ... en dit zou morgen in elk klaslokaal in Amerika kunnen gebeuren - ... we gev ...[+++]
https://www.ted.com/talks/salm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan : Utilisons les vidéos pour réinventer l'éducation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/salm (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -


Thelma Golden, conservatrice au Studio Museum (musée américain des Beaux-arts) à Harlem, discute de trois récentes expositions qui explorent la manière dont la culture est analysée et redéfinit par l'art. Les artistes contemporains afro-américains avec lesquels elle travaille se servent de leur art afin d'engager un nouveau dialogue portant sur des thèmes ethniques et culturels, ainsi que sur la signification de l'art en lui-même.

Thelma Golden, curator van het Studio Museum in Harlem, bespreekt drie recente exposities die verkennen hoe kunst cultuur onderzoekt en herdefinieert. De post-zwarte kunstenaars waarmee ze werkt, gebruiken hun kunst om een nieuwe dialoog over ras en cultuur uit te lokken — en over de betekenis van kunst zelf.
https://www.ted.com/talks/thel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden : La manière dont l'art donne forme au changement culturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thel (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -


Nous essayons de faire partie de ce village mondial, mais en même temps nous nous réactualisons à travers nos institutions culturelles et notre développement culturel.

We trachten deel uit te maken van de 'global village', maar tegelijkertijd herzien we onszelf door onze culturele instituties en culturele ontwikkeling.
https://www.ted.com/talks/shei (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: Mondialiser le local, localiser le mondial - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shei (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -


Mais je suis également consciente du danger de les fétichiser. Quand le poète et mystique, Rumi, a rencontré son compagnon spirituel, Shams-i-Tabriz, l'une des premières choses que celui-ci a faite fut de jeter les livres de Rumi dans l'eau et de regarder les lettres se dissoudre. Les soufis disent, La connaissance qui ne vous emmène pas au delà de vous-même est bien pire que l'ignorance. Le problème avec les ghettos culturels d'aujourd'hui n'est pas le manque de connaissances. Nous savons beaucoup de choses sur l'autre, ou nous le cr ...[+++]

Maar ik ben mij ook bewust van het gevaar om er fetisjen van te maken. Toen de dichter en mysticus, Rumi, zijn spirituele compaan ontmoette, Shams van Tabriz, was één van diens eerste daden dat hij Rumi's boeken in het water gooide en keek naar de letters die zich oplosten. De Soefi's zeggen: Kennis die je niet verder brengt dan jezelf is veel erger dan onwetendheid. Het probleem van de culturele getto's van vandaag is niet gebrek aan kennis. We weten veel over elkaar, of dat denken we. Maar kennis die ons niet verder brengt dan onsze ...[+++]
https://www.ted.com/talks/elif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak : La politique de la fiction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elif (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -


Nous en sommes tous parfaitement conscients : quel sens cela aura-t-il, dans le futur, de demander à quelqu'un de débourser $100 pour écouter une symphonie, aller à l'opéra ou voir un ballet de danse alors même que ce consommateur culturel est habitué à télécharger sur internet 24 heures sur 24 des chansons pour 99 centimes, ou même gratuitement?

En we beseffen allemaal goed wat dat gaat betekenen in de toekomst wanneer we iemand vragen om honderd dollar te betalen voor een symfonie, opera of balletkaartje, wanneer de cultuurconsument gewend is om te downloaden van het internet, 24 uur per dag, voor 99 cent per liedje, of gratis.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Cameron : Le véritable pouvoir du spectacle vivant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Cameron: De ware kracht van de podiumkunsten - TED Talks -
Ben Cameron: De ware kracht van de podiumkunsten - TED Talks -


(Rires) « Javier et Alejandra sont devenus des anges gardiens prêts à vous sauver la vie sans même vous connaître.

(Gelach) Javier en Alejandra veranderen onmiddellijk in beschermengelen die je leven redden zonder dat ze je kennen.
https://www.ted.com/talks/joe_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment Airbnb a repensé la confiance grâce au design - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/joe_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe Airbnb ontwerpt voor vertrouwen - TED Talks -
Hoe Airbnb ontwerpt voor vertrouwen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenus un mème culturel ->

Date index: 2025-07-18
w