Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «deuxième question que nous nous posons » (Français → Néerlandais) :
Deuxième question que nous nous posons souvent : sommes-nous seuls dans l'univers ?
De tweede vraag waar we vaak over nadenken, is: Zijn we alleen?
Une des questions que nous nous posons est, « comment l'énergie noire influence-t-elle l'univers aux échelles les plus grandes ?
Vooral dan hoe donkere energie het universum op de grootste schaal beïnvloedt.
Al Gore a trois questions à propos du changement climatique et de notre futur. La première : de
vons-nous changer ? Chaque jour, la pollution due au réchauffement mondial capture autant d'énergie thermique que celle de 400 000 bombes atomiques de catégorie Hiroshima. Cette énergie capturée engendre des tempêtes plus violentes et des inondations plus extrêmes, dit-il. « Tous les soirs, le journal télévisé est comme une randonnée à travers le livre de
l'Apocaly ...[+++]pse. » La deuxième question : peut-on changer ? Nous avons déjà commencé. Alors, la grande question : changerons-nous ? Dans cette discussion inspirante et stimulante, al Gore répond par l'affirmative. « Lorsque tout défi moral important est enfin réduit à un choix binaire entre ce qui est juste et ce qui est mauvais, le résultat peut être prédit en raison de notre nature en tant qu'êtres humains, dit-il. C'est pourquoi nous allons gagner. »
Al Gore heeft drie vragen over klimaatverandering en onze toekomst. Eerste vraag: moeten we veranderen? Elke dag houdt vervuiling in de vorm van broeikasgassen evenveel warmte-energie vast als zou vrijkomen door het ontploffen van 400.000 Hiroshima-atoombommen. Die vastgehouden warmte leidt tot hevigere stormen en extreme waterover
last, zegt hij: Het nieuws lijkt elke avond op een wandeling doorheen het boek Openbaring. Tweede vraag: kunnen we veranderen? We zijn al begonnen. Dan de grote vraag: gaan we veranderen? In deze uitdagende, inspirerende lezing, zegt Gore van wel. Indien een grote morele uitdaging uiteindelijk wordt uitgewerkt
...[+++]tot een binaire keuze tussen wat goed is en wat fout is, dan ligt het resultaat op voorhand vast vanwege wie wij zijn als menselijke wezens, zegt hij. Daarom gaan we dit overwinnen .JU: Bonne question, nous nous la posons tous les jours.
JU: Dat is een goede vraag, we stellen ze ons elke dag.
Autrement dit, ce type de recherches en neurosciences répondent à quelques-unes des questions que nous nous posons sur la conscience, comme quelles parties du cerveau font quoi et avec quoi sont-elles liées.
Laat ik het zo zeggen: dit soort neurologisch onderzoek beantwoordt bepaalde vragen die we hadden over het bewustzijn, de vragen over wat bepaalde hersengebieden doen en waar ze mee samenhangen.
La deuxième question est, qu’est ce que la blogosphère fait réellement pour nous, pour nous faire accéder à une intelligence collective ?
De tweede vraag: wat doet de blogosfeer eigenlijk voor ons wat betreft het aanboren van collectieve intellegentie?
Ma deuxième question : comment nous préparer pour le changement climatique dans un endroit comme la forêt amazonienne?
Mijn tweede vraag: hoe bereiden we ons voor op klimaatsverandering in het regenwoud van de Amazone?
Et ce que nous faisons avec ça c'est, par exemple, que nous prenons deux patients, l'un qui a réagit à un médicament et un qui n'a pas réagit à un médicament. et nous posons la question, Qu'est-ce qui se passe différemment en eux? Et nous pouvons donc faire des mesures assez précises pour que nous puissions superposer les deux patients et voir les différences.
We kunnen bijvoorbeeld naar twee patiënten kijken, een die reageerde op een geneesmiddel en een die daar niet op reageerde, en vragen: Waarin verschillen die van binnen? We kunnen deze metingen nauwkeurig genoeg maken dat we de patronen van de twee patiënten op elkaar kunnen leggen en naar de verschillen kunnen kijken.
Et nous leur posons des questions auxquelles on ne peux pas vraiment répondre, le type de questions que le 11-Septembre suscite en nous tous.
We stellen vragen waar niet echt een antwoord op is, de vragen die 11 september in ons allen oproept.
Donc plutôt que de demander, comme l'exigerait la précaution, ce que nous pouvons faire aussi vite que possible pour éviter une catastrophe potentielle, nous posons des questions bizarres comme celle-ci : Jusqu'à quel ultime moment pouvons-nous attendre avant de commencer à sérieusement diminuer nos émissions?
Dus liever dan te vragen -- wat voorzorg zou vereisen -- Wat kunnen we zo snel mogelijk doen om een mogelijke ramp te voorkomen? stellen we bizarre vragen als: Tot welk moment kunnen we uiterlijk wachten met het serieus verlagen van emissies?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
deuxième question que nous nous posons ->
Date index: 2023-03-24