Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "deux façons dans notre " (Frans → Nederlands) :
Vous voyez, en réalité, vous pouvez échouer de deux façons dans notre nouveau monde.
In de nieuwe wereld kun je op twee manieren falen.
J'ai constaté que le système en lui-même, le cadre dans lequel nous vivons, est fondamentalement imparfait, et j'ai réalisé à la fin que notre système de fonctionnement, la façon dont notre économie marche, dont notre économie a été construite, est un système en lui-même.
Het viel me op dat het systeem zelf, het kader waar we in leven, een gebrekkige basis heeft. Ik realiseerde me uiteindelijk dat ons besturingssysteem, de werking van onze economie, de opbouw van onze economie, zelf een systeem is.
A fortes doses, elle affecte le développement du cerveau, le système immunitaire, les systèmes hormonaux, et même la façon dont notre ADN est lu et transcrit.
Een hoge dosis beïnvloedt de ontwikkeling van de hersenen, het immuunsysteem, hormonale systemen en zelfs de manier waarop ons DNA wordt gelezen en geschreven.
C'était le sujet de la conclusion de l'Atlas Dartmouth de la santé, en disant que l'on ne peut pas expliquer les variations géographiques observables pour les malaises, les maladies, le bien-être, et la façon dont notre système de santé fonctionne vraiment.
Daar ging de conclusie van de Dartmouth Atlas of Healthcare over, welke stelde dat we kunnen verklaren welke geografische variaties zich voordoen in ziektes en welzijn en hoe ons gezondheidsstelsel echt werkt.
Cela signifie que nous devons nous concentrer sur la façon dont notre jeunesse va s'engager dans des activités productives dans la vie.
Het betekent dat we nu moeten focussen op hoe onze jeugd productief gaat zijn in hun levens.
CA: Mais est-ce qu'il n'y a pas un peu de rat
ionalité dans cette peur, à savoir que nous sommes effrayés, car nous pensons qu'une attaque ultime est à venir? DG : Oui, bien sûr. Si nous étions sûrs que c'était la pire attaque que nous aurons, il pourrait y avoir davantage de bus de 30 personnes -- et nous ne seriez pas si effrayés. Je ne cherche pas à dire -- Je vous en prie, je vais être cité quelque part comme disant le terrorisme ce n'est rien, nous ne devrions pas être si inquiets . Ce n'est pas ce que j'essaye de dire. Ce que je cherche
à dire est que, de façon rationnel ...[+++]le notre souffrance par rapport aux événements futurs, aux menaces, devrait être proportionnelle à l'importance de ces menaces et des menaces à venir. Je pense que dans le cas du terrorisme, ce n'est pas le cas.
CA: Maar is er ook een reële grond voor onze angst
en, de reden dat we bang zijn, is omdat we denken
dat er nog een veel grotere aanslag zal komen? DG: Ja natuurlijk: als we wisten dat dit de grootste aanslag ooit was en er nog meer bussen van 30 mensen doelwit waren -- dan zouden we wellicht niet zo bang zijn. Ik wil hier niet zeggen -- straks gaan ze me citeren met “Niets mis met terrorisme
, waar maken we ons druk om.” Maar dat bedoe ...[+++]l ik echt niet. Mijn punt is dat, rationeel gezien, onze zorgen over gebeurtenissen, bedreigingen, ongeveer in verhouding moeten zijn met de omvang van bedreigingen, nu en in de toekomst. Met terrorisme is dat niet het geval, volgens mij.O
u quelque chose dans ce genre là. Je viens de l'inventer. (Rires) Entre parenthèses, c'est la dernière fois que j'ai vu la lumière du jour. Ça a été un long un film sur lequel travailler. (Rires) « Hugo Cabret » était un autre film intéressant, parce que le film lui-même parle d'illusions cinématographiq
ues. Il parle de la façon dont notre cerveau est trompé par la persistance rétinienne qui créée un film, et l'une des choses que j'ai dû faire, c'est qu'on... Sasha Baron Cohen est un gars très intelligent, très malin, c'est un acteur
...[+++], il voulait rendre un hommage aux comédies burlesques à la Buster Keaton, et il voulait que son attelle à la jambe se coince dans un train en marche.
...of zoiets. Dat heb ik net verzonnen. (Gelach) Dat was toevallig ook de laatste maal dat IK daglicht zag. Het was een lange film om aan te werken. (Gelach) 'Hugo' was een andere interessante film, want de film zelf gaat over illusies. Ons brein wordt bedrogen zodat het opeenvolgende bewegende beelden waarneemt als film. Daarvoor moest ik nog iets doen. Sacha Baron Cohen is een heel pientere kerel, een komiek. Hij wilde een hommage brengen aan het soort Buster Keaton-achtige slapstick, door met zijn beenbeugel aan een rijdende trein te blijven hangen.
Ainsi, pour réussir un plan des transports publics, il ne faut pas s'attacher à une représentation exacte, mais le dessiner de la façon dont notre cerveau fonctionne.
Een succesvolle openbaar vervoer-kaart is geen accurate weergave, maar is ontworpen zoals onze hersenen werken.
Il s'est passé quelque chose dans les premières heures du 2 Mai 2000, qui a eu un effet important sur la façon dont notre société fonctionne aujourd'hui.
In de vroege morgen van 2 mei 2000 gebeurde iets dat een diepgaand gevolg had op de werking van onze samenleving.
Et nous savons même des choses sur la façon dont notre cerveau fait cela.
We weten zelfs iets over de manier waarop de hersenen dit doen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
deux façons dans notre ->
Date index: 2024-09-21