Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "deux dernières années nous avons vu ces exemples sans précédent " (Frans → Nederlands) :
Mais bien sûr, rien que ces deux dernières années nous avons vu ces exemples sans précédent de l'inaptitude des hommes.
Net in de laatste twee jaar zien we ongekende voorbeelden van menselijke onmacht.
Dans les 50 à 60 dernières années, nous avons vu le fascisme, l'antisémitisme, le racisme, l'apartheid, la discrimination fondée sur le sexe et le genre et la sexualité ; la pression s’est concentrée sur toutes ces idéologies en raison des campagnes menées par des gens pour changer le monde.
In de afgelopen 50/60 jaar zagen we fascisme, anti-semitisme, racisme, apartheid, discriminatie op basis van geslacht en geaardheid gezien; al deze zaken werden onder vuur genomen door de acties van mensen die de wereld wilden veranderen.
C'est notre -- ces deux dernières années, nous avons ouvert une école élémentaire où nous avons 850 enfants, et la majorité sont des enfants et des filles.
In de laatste twee jaar openden we een basisschool waar we 850 kinderen hebben, en de meesten zijn vrouwen en meisjes.
Au cours des dernières décennies, nous avons vu les populations mondiales de la plupart des espèces de pingouins décliner jusqu'à 90 %, et deux d'entre elles, le Manchot antipode et les manchots des Galapagos, ne comptent plus que quelques milliers d'individus.
In de laatste paar decennia hebben we de wereldpopulatie van de meeste pinguïnsoorten zien dalen met bijna 90%. En van twee van hen, de Geeloogpinguïn en de Galapospinguïn, zijn er nog maar een paar duizend.
Dans les deux à trois dernières années, nous avons atteint un état stabilisé de l'épidémie de VIH dans le monde.
In de afgelopen twee tot drie jaar, hebben we een stabiele status van de HIV epidemie in de wereld bereikt.
Depuis deux ans - mais surtout cette dernière année - nous avons commencé à marquer les requins pour essayer de savoir s'ils revenaient toujours aux mêmes endroits, leurs déplacements, etc.
Wat we al een paar jaar doen -- maar afgelopen jaar was een groot jaar -- is haaien labelen om een idee te krijgen van hoe trouw ze aan de plek zijn, van hun bewegingen en zo.
Ces dernières années, nous avons commencé à apprendre des choses sur le bonheur des deux moi .
De jongste jaren beginnen we dus inzicht te verwerven in het geluk van de twee ikken.
E
t cela a tout simplifié pour les blanchis
seurs d'argent. Les deux dernières décennies ont été l'ère du champagne pour l'ar
gent sale. Dans les années 90 nous avons vu les centres financiers du monde entier rivaliser pour protéger leurs affaires. Il n'y avait simplement pas de mécanisme efficace pour prévenir le blanchiment d'argent. De nombreuses banques étaient
ègalement ...[+++]heureuses elles acceptaient les dépôts de sources très douteuses et ce sans poser la moindre question.
Reken maar dat dat handig was voor de witwassers. De laatste twee decennia waren de champagnetijd voor de smerige winsten. In de jaren '90 zagen we financiële centra over de hele wereld vechten voor deze business. Er was gewoon geen afdoend mechanisme om witwassen tegen te gaan. Een hoop bona fide banken waren er als de kippen bij om deposito's te accepteren van erg dubieuze oorsprong, zonder dat er vragen werden gesteld.
Ce que tous ces exemples ont en commu
n, c'est l'idée que nous ne disposons de ces technologies pour cont
rôler la nature que depuis les 70, 80 ou 100 de
rnières années, et en un clin d’œil, nous
avons gaspillé notre capacité à contrôler, parce que nous n'avons pas voulu voir que la sélection naturelle et l'évolution allaient trouv
...[+++]er un moyen de passer outre. Nous devons complètement repenser la façon dont nous allons utiliser les mesures que nous allons prendre pour contrôler les organismes biologiques, et repenser comment favoriser le développement, la mise sur le marché, dans le cas des antibiotiques, la prescription, et l'utilisation de ces précieuses ressources.
We moeten echt opnieuw bedenken welke maatregelen we nemen tegen biologische organismes en opnieuw nadenken over hoe we de ontwikkeling van antibiotica en antibioticagebruik stimuleren en hoe we deze waardevolle middelen gebruiken.
On fait face à cette incroyable escalade. Ensuite, il y a Internet et de plus en plus, le nuage (« cloud »), qui est fantastique, mais aussi une distraction car l'interface est fondamentale. Nous avons oublié de développer de nouvelles interfaces. Bien sûr, nous avons vu dans les dernières années de grands changements dans le domaine. Et on commence à se réveiller.
We hebben dus die ongelooflijke toename. En daarnaast hebben we het Web en in toenemende mate de cloud, die fantastisch is, maar, naarmate een interface fundamenteel is, ook een soort afleiding. We zijn dus vergeten nieuwe interfaces uit te vinden. We hebben op dit gebied in de voorbije jaren veel verandering gezien. En mensen beginnen wakker te worden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
deux dernières années nous avons vu ces exemples sans précédent ->
Date index: 2022-04-12