Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dessiner quelques capillaires et quelques détails » (Français → Néerlandais) :
Nous retournons le porte-mine magique pour dessiner quelques capillaires et quelques détails supplémentaires sur les cils.
We gebruiken nu de vulpotlood zelf om enkele haarvaatjes te tekenen en iets meer detail in de wimpers.
Les choses dont je veux qu'ils croient que je les comprends. Et c'est ce que je fais en tant qu' illustrateur. C'est mon métier. Donc je vais vous montrer quelques images de Rome. J'ai fait beaucoup de dessins de Rome au fil des années. Ceux-ci ne sont juste que des dessins de Rome. J'y reviens le plus souvent possible. J'en ai besoin. Différents matériaux, différents styles, différentes époques. Des dessins issus de mes carnets de croquis, focalisés sur les détails de Rome.
Alsof ik ze begrijp. Dat is wat ik doe als illustrator. Dat is mijn vak. Dus ik ga jullie wat beelden van Rome laten zien. Ik heb veel tekeningen van Rome gemaakt, over de jaren. Dit is allemaal Rome. Ik ga zo vaak mogelijk terug. Dat moet ik. Allemaal verschillende materialen, stijlen en tijdstippen. Tekeningen uit schetsboeken, kijkend naar de details van Rome.
Si j'ai appris quelque chose ces dernières décennies en travaillant sur ces problèmes, c'est la suivante : juste parce que quelqu'un nous dit quelque chose et le dit avec assurance, juste parce qu'il le dit avec beaucoup de détails, juste parce qu’il exprime de l'émotion en le disant, ça ne veut pas dire que c'est vraiment arrivé.
Als er iets is dat ik heb geleerd uit alle jaren, dat ik aan dit probleem werk, dan is het dat alleen omdat iemand je iets met stelligheid vertelt, alleen omdat iemand je iets met stelligheid vertelt, alleen omdat iemand veel details weet te geven alleen omdat ze emotie laten zien als ze het vertellen, het nog niet betekent dat het echt gebeurd is.
Là encore, mon exemple préféré est un livre de recettes, le Larousse Gastronomique. Je crois que j'utilise l'exemple trop souvent, mais il est très bon car il y a une fin classique dans ce petit livre de recettes encyclopédique qui vo
us explique comment cuisiner quelque chose comme un pingouin, puis à la fin de la recette, il est écrit Cuire jusqu'à ce que ce soit prêt . Ce serait, si vous voulez, la piste ve
rte en haut, qui ne veut pas dire grand-chose. Mais vous pourriez développer un peu po
...[+++]ur moi ou pour quelqu'un qui n'est pas un expert, et dire Cuire à 380° pendant 45 minutes. Et, pour un vrai débutant, vous pourriez simplifier encore et détailler encore plus. Dire Ouvrir le four, préchauffer, attendre que la lumière s’éteigne ouvrir la porte, ne pas la laisser trop longtemps ouverte, mettre le pingouin à l'intérieur et fermer la porte , quelque chose comme ça.
Ook hier is mijn favoriete voorbeeld het kookboek, het Larousse Gastronomique. Ik denk dat ik dat voorbeeld maar al te vaak gebruik, want het is uitstekend, omdat er een klassiek einde staat in dat encyclopedische kookboek dat je vertelt hoe je bijvoorbeeld pinguïn klaarmaakt. Op het einde van het recept staat er: Kook tot het gaar is. Dat zou als het ware de bovenste, groene route zijn, met een summiere beschrijving. Maar voo
r mij of een andere niet-expert zou je verder kunnen uitweiden: Kook 45 minuten op 380 graden.
Dan, voor een echte beginner, zou je n ...[+++]og verder kunnen uitweiden: Open de oven, verwarm voor, wacht tot het licht uitgaat, open de deur, deur niet te lang open laten, stop de pinguïn erin, sluit de deur , of zoiets.N'importe lequel d'entre vous qui a pris le boulot de quelqu'un d'autre, ou a essayé de donner le sien à quelqu'un, quel que soit le niveau de détail du manuel, sait qu'on ne peut pas transmettre tout ce qu'on sait, ce que vous allez flairer dans certaines circonstances.
Ieder van jullie die andermans baan heeft overgenomen of geprobeerd heeft zijn baan aan iemand anders over te dragen, hoe gedetailleerd de instructies ook zijn: je kan niet overdragen wat je weet, wat je zal aanvoelen onder bepaalde omstandigheden.
Et dans ce p
apier, ils montrent quelque chose de beaucoup plus frappant, c'est qu'ils ont fait ce qu'ils appellent une radiation - et je ne vais
pas entrer dans les détails, en fait c'est assez compliqué, mais ce n'est pas aussi compliqué qu'ils pourraient vous le faire croire par les mots qu'ils utilisent dans ces publications. Si vraiment vous regardez de près, disent-ils, le soleil émet une certaine quantité d'énergie - nous savons combien - elle tombe sur la terre, la terre en renvoie une certaine quantité. Quand elle se réchauffe
...[+++] elle produit - elle émet une énergie plus rouge -- je veux dire, dans l'infra-rouge. comme quelque chose de chaud qui dégage des infra-rouges.
In d
eze paper laten zij iets veel opvallenders zien. Ze noemen het een 'uitstraling'. Ik g
a niet ingaan op de details, eigenlijk is het vrij ingewikkeld, maar het is niet zo ingewikkeld als ze het je zouden willen laten geloven door de woorden die ze gebruiken in die papers. Als je het echt uitpluist, zeggen ze, dan geeft de zon een bepaalde hoeveelheid energie af - we weten hoeveel dat is - ze valt op de aarde, de aarde straalt dan weer een bepaalde hoeveelheid terug uit. Als ze opwarmt, gaat ze genereren - Ze maakt rodere energie -
...[+++]net als infrarood, als iets dat warm is, infrarood afgeeft. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dessiner quelques capillaires et quelques détails ->
Date index: 2020-12-27