Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des traités écrits » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Je suis revenu et j'ai lu un paquet de traités sur la mémoire, des traités écrits il y a plus de 2000 ans en Latin, dans l'Antiquité puis plus tard au Moyen-Age.
(Gelach) Ik ging terug en las een hele berg verhandelingen over het geheugen, verhandelingen die meer dan 2000 jaar geleden zijn geschreven in het Latijn, in de oudheid en later in de middeleeuwen.
Ainsi, quand Thoma
s Jefferson a écrit dans la déclaration d'indépendance, « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux [...] » il n'a pas voulu dire : « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont des clones. » Au contraire, que tous les hommes sont égaux en terme de droits, et que
chacun devrait être traité en tant qu'individu sans qu'on préjuge de lui par des statistiques propres aux groupes particuliers auxque
...[+++]ls il appartiendrait.
Toen Thomas Jefferson in de Onafhankelijkheidsverklaring schreef: We beschouwen de waarheden dat iedereen gelijk geschapen is als evident, bedoelde hij niet: We beschouwen deze waarheden als evident, dat iedereen een kloon is. Maar eerder dat iedereen gelijk is op vlak van zijn rechten en dat ieder persoon behandeld moet worden als een individu en niet bevooroordeeld mag worden vanwege statistieken over bepaalde groepen waartoe hij behoort.
Ces gays, des gens comme moi, veulent être traités en citoyens à part entière et tout est déjà écrit, très clairement.
Deze homo's, mensen zoals ik, willen behandeld worden als volwaardige burgers. Het staat er, voor iedereen te lezen.
Charles Darwin a dit : « Je pense parfois que les traités généraux et populaires sont presque aussi importants pour le progrès de la science que les œuvres originales. » En fait, « L'origine des espèces » a été écrit pour un public général et populaire, et il fut largement lu quand il a été publié.
Charles Darwin zei: Ik denk wel eens dat algemene en populaire verhandelingen bijna net zo belangrijk zijn voor de vooruitgang van de wetenschap als origineel werk. In feite werd 'De oorsprong der soorten' geschreven voor een algemeen en groot publiek. Het werd vlak na de publicatie veel gelezen.
Troisièmement : les diplômes sont une marque. Il y a quelques années, mon professeur a écrit : « Quand les étudiants sont traités comme des consommateurs, ils sont fait prisonniers de l'addiction et de la jalousie. » Tels les consommateurs à qui on vend et revend des versions d'un iPhone, on peut vendre aux gens de plus en plus d'éducation.
Ten derde, diplomas zijn een merk. Jaren geleden schreef mijn docent: 'Wanneer studenten als consumenten worden behandeld, worden ze gevangenen van verslaving en jaloezie'. Zoals aan consumenten steeds nieuwe versies van een iPhone kunnen worden verkocht, kan mensen steeds meer onderwijs worden aangesmeerd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des traités écrits ->
Date index: 2023-04-06