Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «des recepteurs du toucher » (Français → Néerlandais) :

C'est parceque vous avez des récepteurs dans la peau, des recepteurs du toucher et de la douleur, connectés à votre cerveau, qui disent Pas d'inquiétude, tu n'es pas en train d'être touché.

Wel, dat is omdat je receptoren hebt in je huid, gevoels- en pijnreceptoren, die terug gaan naar je hersenen en zeggen: wees niet bezorgd, je wordt niet aangeraakt
https://www.ted.com/talks/vs_r (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
VS Ramachandran: Les neurones qui ont formé la civilisation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/vs_r (...) [HTML] [2016-01-01]
VS Ramachandran: De neuronen die beschaving vorm geven - TED Talks -
VS Ramachandran: De neuronen die beschaving vorm geven - TED Talks -


vos récepteur du sucré. Quand vous prenez une gorgée de jus d'orange, il empêche ces récepteurs de recevoir le signal, Hey, il y a du sucre la dedans ! Et en même temps, ce composé perturbe certaines molécules qui usuellement se baladent autour de votre langue appelés phospholipides, qui bloquent les récepteurs de l'amer.

je zoet receptoren 'zitten'. Wanneer je een sipje neemt van sinaasappelsap, stopt het de receptoren van het ontvangen van het signaal dat zegt: 'Hey, er zit hier suiker in!' En op het zelfde moment knoeit dat mengsel met een paar moleculen, die meestal rondhangen rondom je tong. Die heten: fosfolipides, die blokkeren je bitter receptoren.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Does Toothpaste Make Everything Taste Bad? - author:SciShow
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Does Toothpaste Make Everything Taste Bad? - author:SciShow
Why Does Toothpaste Make Everything Taste Bad? - author:SciShow


Le plus léger toucher sur son bras -- le toucher d'une main, le toucher même d'une manche, d'un vêtement, comme elle l'enfile -- cause une douleur atroce, brûlante.

De lichtste aanraking van haar arm - de aanraking van een hand, zelfs de aanraking door een mouw, een kledingstuk als ze het aan trekt - veroorzaakt helse, brandende pijn.
https://www.ted.com/talks/elli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elliot Krane: Le mystère de la douleur chronique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elli (...) [HTML] [2016-01-01]
Elliot Krane: Het mysterie van chronische pijn - TED Talks -
Elliot Krane: Het mysterie van chronische pijn - TED Talks -


Alors quand on retire le récepteur de dopamine et la mouche a besoin de davantage de temps pour se calmer, on induit que la fonction normale de ce récepteur et de la dopamine est de faire en sorte que les mouches se calment plus rapidement après les bouffées.

Als we de dopaminereceptor wegnemen, duurt het langer voor de vliegen kalmeren. Daaruit concluderen we dat de normale functie van deze receptor en dopamine erin bestaat dat vliegen sneller kalmeren na het pufje.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Anderson : Votre cerveau est bien plus qu'une bouillie de substances chimiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Anderson: Je brein is meer dan een zak vol chemicaliën - TED Talks -
David Anderson: Je brein is meer dan een zak vol chemicaliën - TED Talks -


Vous n'avez pas besoin de savoir où ces récepteurs se trouvent. Et, ce n'est pas important si ces récepteurs bougent -- penser juste à la stéréo dans votre voiture.

Je hoeft niet te weten waar die ontvangers zijn. En het doet er niet toe of de ontvangers bewegen -- denk maar aan de stereo in je wagen.
https://www.ted.com/talks/gero (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gero Miesenboeck reconfigure un cerveau. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gero (...) [HTML] [2016-01-01]
Gero Miesenboeck herontwerpt een brein - TED Talks -
Gero Miesenboeck herontwerpt een brein - TED Talks -


Avec plus de récepteurs fixes, plus de stations terriennes, de meilleurs récepteurs et de meilleurs algorithmes, un GPS peut désormais vous dire non seulement dans quelle rue vous vous trouvez mais également dans quelle partie de la rue.

Met meer basisstations, meer grondstations, betere ontvangers en betere algoritmes vertelt gps je niet alleen in welke straat je bent, maar ook in welk deel van de straat.
https://www.ted.com/talks/todd (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Todd Humphreys: Comment berner un GPS - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/todd (...) [HTML] [2016-01-01]
Todd Humphreys: Hoe houd je een GPS voor de gek - TED Talks -
Todd Humphreys: Hoe houd je een GPS voor de gek - TED Talks -


Le récepteur hormonal daf-2 est très similaire au récepteur des hormones insuline et IGF-1.

De daf-2-hormoonreceptor lijkt erg op de receptor voor het insulinehormoon en IGF-1.
https://www.ted.com/talks/cynt (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cynthia Kenyon : des expériences qui nous promettent des vies plus longues - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cynt (...) [HTML] [2016-01-01]
Cynthia Kenyon: Experimenten die wijzen op de mogelijkheid van een langer leven - TED Talks -
Cynthia Kenyon: Experimenten die wijzen op de mogelijkheid van een langer leven - TED Talks -


Au niveau du toucher, je passe d'un toucher velouté, tout doux, de l'eau, à l'air qui va frotter mon visage.

Qua gevoel: van fluweelzacht water, naar de lucht tegen mijn gezicht.
https://www.ted.com/talks/guil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Voyage entre deux inspirations - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/guil (...) [HTML] [2016-01-01]
De spannende vredigheid van het vrijduiken - TED Talks -
De spannende vredigheid van het vrijduiken - TED Talks -


Bon, puisque nous parlons de toucher, passons à la possibilité de toucher réellement les données.

Oke, nu we over aanraken praten, laten we nu even kijken naar echt inspirerende data.
https://www.ted.com/talks/ande (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Anders Ynnerman : la représentation visuelle de l'explosion des données médicales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ande (...) [HTML] [2016-01-01]
Anders Ynnerman: het visualiseren van de explosie van medische data - TED Talks -
Anders Ynnerman: het visualiseren van de explosie van medische data - TED Talks -


En fait, elles se servent du toucher, de la parole et des gestes, vraiment de tous les sens, ce qui permet de transformer des tasses, de les imprégner de la magie de l'Internet, jusqu'à possiblement changer ce nuage numérique en quelque chose que l'on peut toucher et déplacer.

Ze besteden veel tijd en moeite aan aanraakinvoer en gebaren, maar ook aan zintuigen -- dingen die domme objecten, zoals een beker, in de magie van het internet kunnen dompelen, zodat we deze digitale cloud misschien wel kunnen aanraken en bewegen.
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un Internet sans écran pourrait ressembler à ceci - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Zo zou een internet zonder schermen eruit kunnen zien - TED Talks -
Zo zou een internet zonder schermen eruit kunnen zien - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des recepteurs du toucher ->

Date index: 2021-12-17
w