Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des raisons culturelles selon » (Français → Néerlandais) :
Vous savez, parce que -- et d'ailleurs j'étais tellement reconnaissante à Dean Kamen d'avoir fait remarquer qu'une des raisons, car il y a des raisons culturelles selon lesquelles les femmes et les minorités n'entrent pas dans les domaines de la science et de la technologie -- parce que par exemple, la raison pour laquelle je ne fais pas de maths c'est qu'on m'a appris les maths et la lecture en même temps.
Ik was trouwens Dean Kamen zo dankbaar voor zijn uitleg dat een van de redenen -- dat er culturele redenen zijn waarom vrouwen en minderheden niet de wetenschap en techniek ingaan -- want bijvoorbeeld: de reden waarom wiskunde mij vreemd is, was dat ik tegelijkertijd leerde rekenen en lezen.
À quoi ressemble un Big Bang culturel ? Selon Amit Sood, directeur de l'Institut Culturel & Artistique de Google, c'est une plateforme Internet qui permet au monde d'explorer les plus belles collections d'art et d'artefacts dans tous leurs moindres détails. Avec Cyril Diagne, artiste en résidence chez Google, il vous emporte pour un voyage incroyable à travers les expériences de l'Institut culturel et vous offre un aperçu de l'avenir merveilleux de l'accessibilité aux arts et à la culture.
Hoe ziet een culturele Big Bang eruit? Voor Amid Sood, directeur van Googles Cultural Institute and Art Project, is dat een online platform waarop iedereen 's werelds mooiste kunstcollecties en kunstvoorwerpen kan verkennen in levendig, uitvergroot detail. Zie hoe Sood en Google 'artist in residence' Cyril Diagne een waanzinnige demo geven van hun experimenten bij het Cultural Institute en ontwaar de spannende toekomst van toegankelijkheid van kunst en cultuur.
C'est peut-être pour ces raisons, où selon où vous êtes, qu'il peut être difficile de se procurer des cadavres.
Om die redenen, of afhankelijk van waar je bent, zijn lijken misschien niet gemakkelijk beschikbaar.
Comme, par exemple, inventer ces raisons ridicules selon lesquelles vieillir serait en fait quelque chose de bon.
Zoals, bijvoorbeeld, het verzinnen van belachelijke redenen, waarom veroudering eigenlijk toch wel goed is.
La raison est selon moi que les retraités ocroient qu'ils ont choisi d'être retraités, alors que les jeunes chômeurs ont l'impression qu'on leur a imposé ça.
Volgens mij is dat omdat de gepensioneerden geloven dat ze ervoor kozen gepensioneerd te zijn, terwijl de jonge werklozen het gevoel hebben dat het ze wordt opgedrongen.
L'autre moitié de l'assistance, elle, n'aime pas face-pile-pile -- ils trouvent ça ennuyeux, pour d'obscures raisons culturelles -- et ils sont plus intéressés par une séquence différente -- face-pile-face.
De andere helft van het publiek houdt niet van kop-munt-munt -- om diep-culturele redenen vinden ze dat saai. Zij hebben meer belangstelling voor een ander patroon -- kop-munt-kop.
ça s'appelle, Des raisons d'exclure les Chinois : La viande ou le riz : l'homme américain contre le coolie asiatique : Lequel survivra ? Il défendait la thèse que les chinois qui mangeaient du riz allaient forcément faire baisser le niveau de vie des américains qui mangeaient de la viande. Et donc c'est u
ne des raisons pour lesquelles il faut les exclure de ce pays. C'est avec ce genre d'opinions que le Décret d'Exclusion des Chinois a été adopté entre 1882 et 1902, le seul moment de l'histoire américaine où un groupe a été exclu de f
...[+++]açon spécifique en raison de son origine nationale ou ethnique. D'une certaine façon, comme les Chinois étaient attaqués, le chop suey a été créé comme mécanisme de défense. Qui a eu l'idée du chop suey ? Il y a beaucoup de mystères et de légendes différentes, mais celle qui m'a semblé la plus intéressante est dans cet article de 1904. Un Chinois du nom de Lem Sen arrive à Chinatown, à New York City, et dit, Je veux que vous arrêtiez tous de faire du chop suey, parce que je suis le créateur et l'unique propriétaire du plat que l'on appelle chop suey. Et la façon dont il raconte ça, c'est qu'il y avait un type, un diplomate chinois connu qui était venu et qui lui avait dit de faire un plat qui serait très populaire et qui pourrait passer pour un plat chinois. Et selon ses propres mots -- on ne publierait jamais ça aujourd'hui -- mais en gros, l'américain est devenu très riche.
Enkele redenen voor de uitsluiting van Chinezen Vlees versus rijst: Amerikaanse mannelijkheid versus Aziatisch koeliegedrag: Welke zal overleven? Het betoog was dat Chineze mannen die rijst aten noodzakelijk de levensstandaard van vleesetende Amerikaanse mannen omlaag zouden halen. Logischerwijs volgt hier dan uit dat dit één van de redenen is waarom wij hen moeten uitsluiten van dit land. Dus, met steun va
n sentimenten zoals deze werd de Chinese Uitsluitingswet aangenomen tussen 1882 en 1902. Dit was de enige keer in de Amerikaanse geschiedenis dat een groep werd uitgesloten gebaseerd op nationale herkomst of ethniciteit. In zekere zin,
...[+++] omdat de Chinezen onder vuur lagen, werd chop suey gelanceerd als een verdedigingsmechanisme. Wie kwam er op het idee voor chop suey? Er zijn vele verschillende mysteries, vele verschillende legenden maar degene die ik het meest interessant vind, is dit artikel uit 1904. Een Chinees met de naam Lem Sen duikt op in Chinatown, New York, en zegt: Ik wil dat jullie allemaal stoppen met chop suey maken omdat ik de originele uitvinder ben en de exclusieve rechten heb van het gerecht dat bekend staat als chop suey. Zoals hij het vertelt, was er een man, een beroemde Chinese diplomaat die arriveerde. Hij moest een gerecht te maken dat er erg populair uitzag en, ik citeer, door kon gaan voor Chinees. Zoals hij zei -- - we zouden dit vandaag de dag nooit printen - maar het komt erop neer dat de Amerikaanse man erg rijk is geworden.Selon moi, il s'agit de repenser ce discours culturel dans un contexte international.
Voor mij gaat het over het opnieuw voorstellen van deze culturele conversatie in een internationale context.
Comme avec BP, on bouche le trou, du moins temporairement, mais pas avant d'extraire un prix monumental. Nous avons essayé de trouver pourquoi nous permettons que cela se produise, parce que nous sommes au milieu de ce qui est peut-être le pari le plus risqué que nous ayons jamais pris : le fait de décider de ce qu'il faut faire ou ne pas faire par rapport au changement climatique. Et comme vous le savez, on passe
beaucoup de temps, dans ce pays et dans le monde, à débattre du climat. A la question, Et si les scientifiques de l'IPCC étaient tous dans l'erreur? Et une question bien plus pertinente -- comme le dit le physicien du MIT Evely
...[+++]n Fox Keller -- Et si ces scientifiques avaient raison? Vu les enjeux, la crise climatique nous appelle clairement à l'action selon le principe de précaution -- la théorie selon laquelle lorsque la santé de l'homme et l'environnement courent un risque significatif et quand les dégâts potentiels sont irréversibles, nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre une certitude scientifique parfaite. Il vaut mieux se tromper en penchant vers la prudence.
Zoals bij BP wordt het gat gedicht, tenminste tijdelijk, maar niet voordat het een enorme prijs heeft gevergd. We moeten ons afvragen waarom we dit steeds laten gebeuren, want we zitten middenin de gok met wellicht de hoogste inzet ooit: be
slissen wat we gaan doen, of niet doen, aan de klimaatverandering. Zoals jullie weten is er veel tijd besteed, in dit land en over de hele wereld, aan de klimaatdiscussie. Op de vraag: Wat als de IPCC-wetenschappers het helemaal verkeerd hebben? Een veel relevantere vraag -- zoal
s MIT-natuurkundige Evelyn Fox Keller het stel ...[+++]t -- is: Wat als al die wetenschappers gelijk hebben? Gezien de inzet, roept de klimaatcrisis ons heel duidelijk op te handelen naar het voorzorgsbeginsel -- de theorie die stelt dat als de gezondheid van mensen en het milieu een zeker risico lopen en als de mogelijke schade onomkeerbaar is, we ons niet kunnen permitteren om te wachten op perfecte wetenschappelijke zekerheid. Beter het zekere voor het onzekere nemen.J'aime toutes ces expériences, mais je pense que la plus profonde et bouleversante expérience que j'ai faite est la dernière en date, pour laquelle j'ai passé un an en essayant de suivre les règles de la Bible -- Un An Vécu selon la Bible. Et j'ai entrepris ceci pour deux raisons.
Ik houd van dat soort experimenten, maar ik denk dat het meest uitgesproken en levensveranderende experiment dat ik heb gedaan mijn meest recente experiment is, waarbij ik een jaar alle regels van de Bijbel probeerde te volgen -- The Year of Living Biblically. en ik deed dit voor 2 redenen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des raisons culturelles selon ->
Date index: 2022-11-21