Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "des pouvoirs dans ce basculement vers " (Frans → Nederlands) :
Le plus grand danger qui nous menace dans la gestion de cette transition des pouvoirs, dans ce basculement vers l'Est, c'est la peur.
Het grootste gevaar dat we kennen bij het beheersen van deze machtsoverdracht naar het Oosten, is angst.
Les couches extérieures basculent vers le centre, puis, sous l'effet de cet apport soudain d'énergie, l'étoile explose en formant une supernova.
De buitenste lagen storten naar binnen en stuiteren terug door deze plotselinge aanvoer van energie waardoor de ster explodeert en een supernova vormt.
Ce basculement vers l'instabilité, ou une entropie plus élevée, peut permettre à des réactions de se produire.
Deze verschuiving naar instabiliteit, of hogere entropie, kan reacties laten gebeuren.
Et j'avais bien l'intention de les faire sortir de l'anonymat au Moyen-Orient et de les faire basculer vers le succès.
Het was mijn bedoeling om ervoor te zorgen dat ze niet langer uitschieters waren in het Midden-Oosten en dat ze voorbij het kantelpunt naar succes geraakten.
Il y a tout un tas de raisons à ça, mais il n'y a aucun doute qu'un fax à Genève pose de grandes limites en termes de bande passante pour pouvoir délivrer un message vers un grand nombre de personnes.
Daar zijn veel redenen voor, maar het lijdt geen twijfel dat één sputterende fax in Genève misschien niet het juiste middel was om grote massa's mensen te bereiken.
Et le premier, les deux premiers de ces facteurs, concernent un basculement de pouvoir.
De eerste twee daarvan gaan over machtsverschuiving.
Nous commençons ici sur le bateau, et malgré toute cette technologie, et ce coûte
ux équipement c'est toujours la meilleure façon d'aller à l'eau -
juste plouf! -- on bascule par le côté du bateau. Maintenant, comme
je vous l'ai montré dans le schéma précédent, ces récifs sur lesquels nous plongeons commencent près de la surface et ils descendent presque vertic
alement, tout droit ...[+++]vers le fond.
Ondanks al deze hightech, dure apparatuur, is dit nog steeds de beste manier om te water te gaan. Je gewoon laten vallen over de rand van de boot. Zoals ik je al liet zien, beginnen deze riffen nabij het oppervlak en gaan bijna verticaal naar beneden.
Mais rien ne décrit vraiment mieux ce modèle d'interactivité, qui était si passionnant et capture le réel, le genre d'esprit du moment du Web de 1995 - que Cliquez ici pour une photo de mon chien. C'est - vous savez, il n'y a pas de phrase qui évoque cett
e période mieux que cela, je crois, c'est que vous
avez tout à coup le pouvoir de mettre en place une photo de vot
re chien et un lien vers elle, et ...[+++]que quelqu'un qui lit la page a le pouvoir de cliquer sur ce lien ou de ne pas cliquer sur ce lien.
Niets is sprekender voor dit model van interactiviteit, dat zo boeiend is en de echte Zeitgeist van het web in 1995 vat, dan Klik op een foto van mijn hond . Geen enkele uitdrukking geeft die periode beter weer dan dat, denk ik. Plots kan je een foto van je hond opladen en een link plaatsen. Iemand die de pagina leest, kan zelf beslissen of hij wel of niet de link aanklikt.
La poétesse Suheir Hammad nous délivre deux œuvres orales qui donnent des frissons dans le dos : « Ce que je ferai » et « pause » (enchaînés) — des méditations sur la guerre et la paix, les femmes et le pouvoir. Attendez ce vers étonnant : « N'ayez pas peur de ce qui a explosé. Si vous le devez, ayez peur de ce qui n'a pas encore explosé. »
Dichteres Suheir Hammad draagt twee woord-kunstwerken voor waarvan je koude rillingen krijgt: What I Will en Break (clustered) — beschouwingen over oorlog en vrede, vrouwen en macht. Wacht op de verbijsterende zin: Wees niet bang voor wat reeds ontplofte. Als het moet, vrees wat niet oploft is.
En effet, le pouvoir de nos jours se déplace plus rapidement que jamais vers la ville.
Zeker, macht vloeit tegenwoordig steeds sneller naar de stad.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des pouvoirs dans ce basculement vers ->
Date index: 2023-04-11