Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "des pages entières de publicité " (Frans → Nederlands) :
On a réussi à faire participer autant de gens en achetant des pages entières de publicité dans le New York Times, dans le Boston Globe, et de la publicité à l'heure de grande écoute à la radio et à la télé.
Wij kregen zoveel deelnemers door paginagrote advertenties in 'The New York Times' en 'Boston Globe'. Maar ook door primetime radio- en tv-reclames.
(Vidéo) Morgan Spurlock : Ce que je veux faire, c'est faire un film à propos du placement de produit, du marketing et de la publicité, où le film est entièrement financé par le placement de produits, le marketing et la publicité.
(Video) Morgan Spurlock: ik wil een film maken over productplaatsing, marketing en reclame, en de hele film wordt gefinancierd door productplaatsing, marketing en reclame.
c'était remarquable. Ils n'ont pas triplé l
eurs ventes avec la publicité, ils les ont triplées en faisant quelque chose de remarquable. C'est une remarquable pièce artistique. Vous n'avez pas à l'aimer, mais un chien de 12m de haut en buisson au milieu de New York, c'est remarquable. Frank Gehry n'a pas juste changé un musée, il
a changé l'économie entière d'une ville en concevant u
ne batiment que les gens viennent voir du monde en
...[+++]tier. Maintenant, dans d'innombrables réunions, vous savez, le conseil municipal de Portland, ou d'une autre ville, ils disent, nous avons besoin d'un architecte -- peut-on avoir Frank Gehry?
was het opmerkelijk. Hun verkoop verdrievoudigde niet met reclame, het verdrievoudigde door iets opmerkelijks te doen. Dat is een opmerkelijke stukje kunst. Je hoeft het niet mooi te vinden, maar een 12 meter hoge hond gemaakt uit bosjes in het midden van New York City is opmerkelijk. Frank Gehry veranderde niet alleen een museum, hij veranderde de economie van een hele stad door één gebouw te ontwerpen dat mensen van over de hele wereld willen zien. Nu, tijdens ontelbare vergaderingen van de gemeente van Portland City, of waar dan ook, zeggen ze: we hebben een architect nodig -- kunnen Frank Gehry krijgen?
Je souhaiterais terminer en disant qu'il y a plusieurs choses qui me motivent et me poussent à m'impliquer dans Google. Notamment le fait que nous gagnions de l'argent principalement par la publicité, et un des bénéfices que je n'avais pas prévus est que nous pouvons servir le monde entier sans avoir peur des pays pauvres.
Ik wilde eindigen met te zeggen dat er een paar dingen zijn die me werkelijk enthousiast maken om betrokken te zijn bij Google. Eén van die dingen is dat we grotendeels geld kunnen verdienen dankzij reclame, en één van de voordelen die ik er niet van verwachtte, was dat we iedereen in de wereld kunnen bedienen zonder ons zorgen te maken over plaatsen waar ze niet zoveel geld hebben.
Ces projets ne sont pas soutenus par des milliards de dollars de publicité, mais ont bénéficié du soutien des gens, de particuliers comme vous et moi, du monde entier.
Deze projecten worden niet gedekt door miljarden aan advertenties, maar krijgen ondersteuning van de mensen zelf. Van privépersonen als jij en ik van over de hele wereld.
j’ai dit, « Le cancer n’est qu’une page de ma vie, et je ne permettrai pas à cette page d’influencer le reste de ma vie. J’ai déclaré aussi au monde entier que je le surmonterais, et que je ne permettrais pas au cancer de me surmonter.
Ik zei, Kanker is maar één pagina in mijn leven, en ik sta niet toe dat deze pagina invloed heeft op de rest van mijn leven. Ik verkondigde ook, aan de hele wereld, dat ik het uit zou zitten, en dat de kanker mij niet zou laten overheersen.
(Rires) On a eu des pleines pages de publicités il y a 30, 25 ans quand ce canal est arrivé.
(Gelach) We hadden paginagrote advertenties zo'n 30 jaar, 25 jaar gelden toen dit kanaal er kwam.
RB : En fait, je crois que notre compagnie aérienne a acheté une pleine page de publicité à ce moment-là disant, allez, Richard, il y a de meilleur moyens pour traverser l'Atlantique .
RB: Mijn bedrijf kocht een volledige reclamepagina innam waarop stond: Komaan Richard, er zijn betere manieren om de Atlantische Oceaan over te steken .
Cela vient d'une compilation entière -- de 18 pages, plus ou moins -- qui circulait au temps de Lampoon, où je me suis fait les dents.
Die hele catalogus -- 18 bladzijden of zo -- stamt uit de tijd van de [National] Lampoon, toen ik mijn eerste tandjes kreeg.
Toutes ces photos ont fait scandale. On m'a qualifiée d'artiste dégoûtante. La presse écrivait là-dessus, des pages entières sur le côté horrible,
Al deze beelden zorgden voor flink wat commotie. Ik werd een walgelijke kunstenaar genoemd. De pers schreef hierover, weet je wel, pagina's vol over hoe vreselijk dit allemaal was,
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des pages entières de publicité ->
Date index: 2024-11-30