Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des ordinateurs qui rentrent dans la poche nous connectant » (Français → Néerlandais) :
Nous avons inventé des ordinateurs qui rentrent dans la poche nous connectant à toute la planète.
We hebben supercomputers die in onze zak passen en ons met de hele wereld verbinden.
Alors, j'ai une histoire simple, et el
le suggère que ce à quoi nous voulons penser est cette chose que
nous construisons, cette chose qui est arrivée en 5.000 jour
s. Ce sont tous ces ordinateurs, tous ces appareils de
poche, tous ces mobiles, ordinateurs portables , tous les serveurs -- fondamentalement, ce que
nous obt
enons de toutes ces connections ...[+++] est que nous obtenons une seule machine. S'il n'y a qu'une machine -- et nos petits appareils de poche et dispositifs sont en fait juste de petites fenêtres dans ces machines, mais nous sommes fondamentalement en train de construire une seule machine globale.
Ik heb een eenvoudig verhaal over wat er zit aan te komen met dit ding dat nog geen 5000 dagen oud is. Al deze computers, al deze handcomputers, al deze mobiele telefoons, al die laptops, alle servers - alles wat met elkaar in verbinding staat, gaat één grote machine worden. Onze kleine handcomputers en apparaten zijn eigenlijk als kleine vensters in die machine. Maar nu bouwen we in principe één enkele, wereldwijde machine.
Ces gens auront un petit ordinateur connecté à l'Internet dans la poche.
Dat is een kleine computer met internet in hun zak.
Que se passe-t-il quand on combine ces technologies ? Disponibilité croissante des données faciales ; capacité améliorée de reconnaissa
nce faciale par les ordinateurs ; mais aussi le cloud computing, qui don
ne à chacun de nous dans cette salle la puissance de calcul qui, il y a quelques années à peine, était du registre des services spéciaux ; et l'informatique omniprésente, qui permet à mon téléphone, pourtant pas un supe
r-ordinateur, de se ...[+++]connecter à Internet et d'y réaliser des centaines de milliers de mesures faciales en quelques secondes. Et bien, nous émettons l'hypothèse que le résultat de cette combinaison de technologies sera un changement radical de nos conceptions mêmes de la vie privée et de l'anonymat. Pour tester cela, on a réalisé une expérience sur le campus de l'Université Carnegie Mellon. On a demandé à des étudiants qui passaient de participer à une étude, on a pris une photo d'eux avec une webcam, et on leur a demandé de répondre à un sondage sur un PC portable. Pendant qu'ils répondaient au sondage, on a téléchargé leur photo sur un groupe de cloud-computing, et on a utilisé un outil de reconnaissance faciale pour faire correspondre cette photo à une base de données de centaines de milliers d'images, qu'on avait téléchargée depuis des profils Facebook.
Wat gebeurt er zodra je de volgende technologieën combineert: grotere beschikbaarheid van gezichtsdata, verbeterde gezichtsherkenning, én cloud computi
ng, wat iedereen in deze zaal de rekenkracht geeft waarover een paar jaar geleden enkel agentschappen met drie letters beschikten, en alomtegenwoordig computergebruik, wat mijn telefoon in staat stelt, en dat is geen supercomputer, om verbinding te maken
met het internet en daar honderdduizenden gezichtsberekeningen te maken in een paar seconden? We vermoeden dat als gevolg van de combi
...[+++]natie van deze technologieën onze opvattingen over privacy en anonimiteit radicaal zullen veranderen onze opvattingen over privacy en anonimiteit radicaal zullen veranderen Als test voerden we een experiment uit op de campus van Carnegie Mellon University. We vroegen studenten om deel te nemen aan een onderzoek, we namen hun foto met een webcam. Daarna moesten ze een vragenlijst invullen op een laptop. Terwijl zij de vragenlijst invulden, uploadden wij hun foto naar een cloud computing wolk. We gebruikten een gezichtsherkenner om de foto te vergelijken met honderdduizenden foto's die we hadden gedownload van Facebookprofielen.Alors, pour dimensionner cela, j'ai étudié tous les types de batteries qu'on fabrique, pour les
voitures, pour les ordinateurs, les téléphones, les lampes de
poche, pour tout, et comparé cela à la quantité d'énergie
électrique utilisée dans le monde, et ce que j'ai constaté, c'est que la totalit
é des batteries que nous faisons aujourd'hui pourrait s
...[+++]tocker moins de 10 minutes de toute l'énergie.
En om dat zichtbaar te maken heb ik gekeken naar alle soorten batterijen die gemaakt worden; voor auto's, voor computers, voor telefoons, voor zaklampen, voor alles, en vergeleken dat de hoeveelheid elektrische energie die de wereld gebruikt, en wat ik vond is dat alle batterijen die we maken minder dan 10 minuten van alle energie kunnen opslaan.
D'après Amber C
ase, la technologie nous fait évoluer, étant donné que nous
devenons un nouveau genre d'homo sapiens, fixé
s devant nos écrans et cliquant sur des boutons en tous genres. Nous dépendons désormais de « cerveaux externes » (té
léphones mobiles et ordinateurs) pour communiquer, garder en mémoire
, et même vivre des ...[+++]vies secondaires. Mais ces appareils finiront-ils par nous connecter ou nous conquérir ? Case offre un aperçu étonnant de notre personnalité cyborg.
Technologie doet ons evolueren, zegt Amber Case, en we worden een scherm starende, muis klikkende versie van de homo sapiens. We vertrouwen onze uitwendige hersenen (mobiele telefoon of computers) om the communiceren, onthouden, of zelfs om ons tweede leven te leiden. Maar zullen deze apparaten ons uiteindelijk met elkaar verbinden of ons verslaan? Case biedt ons een verrassend inzicht in ons zijn als cyborg.
Et si nous pouvions cultiver de
délicieux aliments, riche en nutriments, en intérieur, partout dans le monde ? Caleb Harper, directeur de CitiFARM au Media Lab du MIT, veut changer le sys
tème alimentaire en connectant les producteurs à la technolog
ie. Découvrez ses « ordinateurs ...[+++] alimentaires » et regardez ce à quoi l'agriculture de demain pourrait ressembler.
Stel dat we heerlijk en voedzaam voedsel waar dan ook ter wereld binnen konden kweken. Caleb Harper, directeur van CitiFARM aan het MIT Media Lab, wil het voedselsysteem veranderen door kwekers te koppelen aan techniek. Maak kennis met de 'voedselcomputers' van Harper en vang een glimp op van wat de toekomst van de landbouw zou kunnen zijn.
Vous savez, en
plus de rendre les gens excités et curieux de savoir ce que tous ces points bleus faisaient là, cela a incité le système scolaire à envisager comment il pourrait devenir un catalyseur pour une communauté plus soudée. Cela a incité les gens à agir en dehors du système scolaire et de réfléchir sur la façon dont ils pe
uvent jouer un rôle dans le développement de la communauté. Don
c, le premier lot d'ordinateurs seront installés pl ...[+++]us tard cet été, et nous aidons le Dr Zullinger à élaborer des stratégies sur comment nous pourrions connecter la classe et la maison pour étendre l'apprentissage au-delà de la journée de cours. Et enfin la troisième approche, qui est celle qui m'enthousiasme le plus, sur laquelle nous travaillons aujourd'hui, est le design comme enseignement. Donc le design comme enseignement signifie que nous pourrions réellement enseigner le design dans les écoles publiques, et non l'apprentissage basé sur le design -- pas comme nous allons apprendre la physique en construisant une fusée -- mais en fait l'apprentissage du design associé à des compétences réelles de construction et de fabrication mis au service de la communauté locale.
A
fgezien van mensen enthousiast te maken en zich afvragen wat al die blauwe schijven zijn, vroegen ze aan de scholen
om een voorstel te doen hoe ze kunnen helpen voor een meer verbonden gemeenschap. Men vroeg hen om voorbij de schoolmuren te gaan en om na te denken hoe we ons steentje konden bijdragen in de omwikkeling van de gemeenschap. Dus de eerste levering computers werd deze zomer in gebruik genomen en we hielpen Dr. Zullinger plannen bedenken over hoe we het klaslokaal konden verbinden met thuis om het onderwijs uit te breiden
...[+++]tot thuis. En dan was er de derde aanpak, waar ik het wildst van ben, waar we nu zijn aangekomen, is ontwerp als manier van lesgeven Dus dit betekent dat we ontwerp konden aanleren in openbare scholen en niet ontwerp-gebaseerd leren -- niet zoals een raket bouwen om fysica te leren -- maar effectief leren ontwerpmatig te denken, gekoppeld aan praktische vaardigheden in het belang van de lokale gemeenschappen.Un smartphone est un ordinateur connecté, munie d'un appareil photo. C'est tout ce dont nous avons besoin.
Een smartphone is een computer en ook een camera die voldoet voor onze toepassing.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des ordinateurs qui rentrent dans la poche nous connectant ->
Date index: 2025-04-05