Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «des milliers de volcans » (Français → Néerlandais) :

Et quand on plonge dans cette fosse sous-marine, c’est là qu’il se passe quelque chose parce que, vraiment, des milliers de volcans actifs entrent en éruption à chaque instant, tout le long de cette chaîne de 60.000 kilomètres. Et comme ces plaques tectoniques s'écartent, le magma, la lave, remontent et remplissent ces brèches. Et vous voyez une terre, une nouvelle terre, se créer juste sous vos yeux. Et au dessus de leurs sommets il y a à peu près 3000 à 4000 mètres d’eau, qui créent une énorme pression, qui oblige l’eau à descendre par les crevasses vers le centre de la terre, jusqu’à ce qu’elle atteigne une poche de magma, où elle dev ...[+++]

Wanneer je afdaalt in deze vallei, kom je terecht waar alle actie is want letterlijk duizenden actieve vulkanen barsten uit op ieder moment, langs deze 65.000 km lange keten. Terwijl deze tektonische platen uit elkaar drijven, komt magma, lava omhoog en vult de holtes op. Je ziet land, nieuw land gevormd worden vlak voor je ogen. Daarboven is drie tot vierduizend meter water, wat enorme druk genereert. Water wordt door de spleten geperst, in de richting van het middelpunt van de aarde, totdat het een magmakamer raakt, waar het ultrave ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mike (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike deGruy: Accroché par une pieuvre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mike (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike deGruy: In de greep van een octopus - TED Talks -
Mike deGruy: In de greep van een octopus - TED Talks -


Après avoir été dans ce village, j'ai traversé le lac, et j'ai vu que le volcan était en éruption de l'autre côté, le Gunung Batur, et il y avait un volcan éteint à côté du volcan actif.

Nadat ik dat dorp had bezocht, stak ik het meer over en ik zag dat de vulkaan aan de overkant, de Gunung Batur, aan het uitbarsten was. Naast de dode vulkaan was een levende.
https://www.ted.com/talks/juli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Spider-Man, Le Roi Lion, et la vie sur le fil créatif. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juli (...) [HTML] [2016-01-01]
Spider-Man, The lion king en leven op de creatieve rand. - TED Talks -
Spider-Man, The lion king en leven op de creatieve rand. - TED Talks -


Il y a des milliers et des milliers et des milliers et des milliers d'architectes, de concepteurs et d'inventeurs autour du monde qui s'investissent dans le travail humanitaire.

Er zijn honderden en honderden en honderden en honderden en honderden achitecten en ontwerpers en uitvinders in de hele wereld die betrokken raken bij humanitair werk.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


Alors, en tant qu'artiste, que femme, qu'Arabe, ou qu'être humain vivant dans le monde en 2010, je n'avais qu'une chose à dire : je voulais dire non. Et en arabe, pour dire non , on dit non, et un millier de fois non. Alors j'ai décidé de chercher un millier de non différents,

Als kunstenaar, vrouw, Arabische, een mens die in 2010 leeft, had ik maar één antwoord: ik wilde nee zeggen. In het Arabisch klinkt 'nee' als 'nee, en duizend keer nee'. Dus besloot ik te zoeken naar duizend verschillende 'nee'-s,
https://www.ted.com/talks/bahi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bahia Shehab : Un millier de fois non - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bahi (...) [HTML] [2016-01-01]
Bahia Shehab: Duizend keer nee - TED Talks -
Bahia Shehab: Duizend keer nee - TED Talks -


Le vrai défi c'est à vous : prendre cet outil et comprendre comment on peut l'utiliser partout en Amérique et dans le monde, pour que, au lieu d'enregistrer des milliers d'entrevues StoryCorps par an, l'on puisse enregistrer des dizaines de milliers ou des centaines de milliers ou même plus.

De echte uitdaging is voor jullie: om uit te zoeken hoe we dit instrument kunnen gebruiken over heel Amerika en over de hele wereld, zodat we in plaats van duizenden StoryCorps-interviews per jaar, er mogelijk tienduizenden kunnen opnemen of honderdduizenden of misschien wel meer.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tout le monde a une histoire que le monde doit entendre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen - TED Talks -
In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen - TED Talks -


Et il y a des milliers et des milliers et des milliers d’images.

En er zijn vele duizenden afbeeldingen.
https://www.ted.com/talks/hasa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, me voilà! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hasa (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -


Notre usine contient simplement des milliers et des milliers et des milliers de ces outils qui sont là dans l'ombre, à tranquillement laisser ces matériaux se construire -- que ce soient des matériaux de construction ou dans ce cas, des blocs d'angle pour des emballages.

Onze hele fabriek bestaat uit vele duizenden van deze tools die binnen in het donker staan en stilletjes materiaal assembleren, alles van bouwmateriaal tot, in dit geval, een hoekblok voor verpakkingsmateriaal.
https://www.ted.com/talks/eben (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eben Bayer : les champignons sont-ils le nouveau plastique ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eben (...) [HTML] [2016-01-01]
Eben Bayer: Zijn paddenstoelen het nieuwe plastic? - TED Talks -
Eben Bayer: Zijn paddenstoelen het nieuwe plastic? - TED Talks -


Il y ainsi plein de problèmes qui tombent sur les militaires dans ces situations, parce qu'ils font des choses pour lesquelles ils n'ont pas été entraînés, et ils font des choses pour lesquelles, dans leurs pays respectifs, ceux qui les font sont entraînés et équipés de manière très différente. Il y a tout un tas de raisons pour lesquelles nous envoyons des militaires plutôt que des policiers faire ce boulot. Si l'Australie devait envoyer demain un millier de personnes en Papouasie Occidentale par exemple, nous n'aurions pas un millie ...[+++]

Ze krijgen in deze situaties te maken met een heleboel problemen voor militair personeel, waarvoor ze niet echt getraind zijn. Ze doen daar dingen waarvoor in hun eigen land mensen zeer verschillend opgeleid en heel anders uitgerust zijn. Nu zijn er een heleboel redenen waarom we militairen sturen in plaats van politie om deze taken te verrichten. Als Australië morgen duizend mensen bijvoorbeeld naar West Papoea zou moeten sturen dan we hebben daar geen duizend politieagenten voor klaarstaan maar wel duizend soldaten. Als we iemand sturen, sturen wij het leger - omdat ze er zijn, ze zijn beschikbaar en, ach, ze zijn het gewoon om die din ...[+++]
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman : les dangers moraux des armes non létales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -


Les volcans sont importants parce que les volcans créent des atmosphères qui créent des océans.

Vulkanen zijn belangrijk, omdat vulkanen atmosferen en oceanen produceren.
https://www.ted.com/talks/joel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joel Levine : pourquoi nous devons retourner sur Mars. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/joel (...) [HTML] [2016-01-01]
Joel Levine: Waarom we terug moeten gaan naar Mars - TED Talks -
Joel Levine: Waarom we terug moeten gaan naar Mars - TED Talks -


Dès qu'on met quelque chose de critique sur un blog, même si on parvient à l'interdire immédiatement, ça va circuler sur des milliers et des milliers d'autres blogs.

Vanaf dat je iets kritisch in een blog schrijft, zelfs als je het onmiddellijk kan blokkeren, zal het zich over duizenden en duizenden andere blogs verspreiden.
https://www.ted.com/talks/evge (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Evgeny Morozov : Internet est-il ce qu'Orwell redoutait ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/evge (...) [HTML] [2016-01-01]
Evgeny Morozov: Is het Internet waar Orwell bang voor was? - TED Talks -
Evgeny Morozov: Is het Internet waar Orwell bang voor was? - TED Talks -




D'autres ont cherché : des milliers de volcans     avoir été dans     volcan     qui s'investissent dans     des milliers     humain vivant dans     millier     dire je voulais     amérique et dans     d'enregistrer des milliers     là dans     simplement des milliers     militaires dans     demain un millier     millier de soldats     volcans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des milliers de volcans ->

Date index: 2022-07-06
w