Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des gens en parlaient » (Français → Néerlandais) :
C'était très intéressant parce que j'étais la dernière à intervenir, et avant moi, il y avait des gens qui parlaient vraiment du luxe. Je ne voulais pas être rabat-joie, mais en même temps je sentais que je devais ramener le discours à la réalité. La réalité est qu'il a plusieurs formes de luxe. Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
En het was heel interessant want ik was de laatste spreker en voor mij waren mensen die echt over luxe praatten. En ik wilde geen spelbreker zijn, maar tegelijkertijd had ik het gevoel dat ik de conversatie terug naar de realtiteit moest brengen. En de waarheid is dat er verschillende soorten van luxe zijn. En er is luxe die relatief is, voor mensen die niet veel hebben.
(Rires) Et je me suis demandé, « Qu'est-ce que se passe ? » Je me suis alors assis à l'ordinateur, j'ai commencé à regarder, et tout d'un coup beaucoup de gens me parlaient, je ne connaissais pas la plupart d'entre eux et quelques uns venaient d'Iran, ce qui est -- Quoi ?
(Gelach) Ik dacht: wat is hier aan de hand? Ik ga naar de computer om het beter te bekijken. Ineens heb ik contact met heel veel mensen. De meesten ken ik niet. Een paar kwamen er uit Iran, dus ik dacht: wat?
Les gens en parlaient deux fois moins que ce qu’ils auraient dû.
Mensen praatten er tweemaal minder over dan normaal.
Mais j'ai été très étonné sur la façon dont les gens parlent du capitalisme aujourd'hui de la même façon qu'ils parlaient de la monarchie il y a 200 ans tout juste après la Révolution Française et le rétablissement de la monarchie en France.
Maar ik ben getroffen door de parallel in hoe mensen vaak praten over kapitalisme en hoe ze 200 jaar geleden praatten over de monarchie, net na de Franse Revolutie en het herstel van de monarchie in Frankrijk.
Vous voyez, j'ai fait beaucoup de chemin depuis l'autel, la nuit où j'avais cru que le monde allait prendre fin, depuis un monde où les gens parlaient en langues, considéraient la souffrance comme un acte nécessaire de Dieu, et prenaient un texte comme une vérité infaillible.
Het ligt ver achter me, dat altaar op die nacht dat de wereld zou vergaan, een wereld waarin mensen in tongen spraken en lijden zagen als Goddelijke noodzaak en een tekst als onfeilbare waarheid.
Elles parlaient très ouvertement de leur vie de famille dans les bidonvilles.
De vrouwen spraken heel openhartig over hun gezinsleven in de sloppenwijken; hoe het er was.
Mme Parks revenait à Montgomery de temps à autre, et elle se réunissait avec deux de ses amies les plus chères, ces femmes plus âgées, Johnnie Carr, qui était l'organisatrice du boycott des autobus de Montgomery - une afro-américaine étonnante - et Virginie Durr, une blanche, dont le mari, Clifford Durr, a représenté le Dr King. Et ces femmes se réunissaient et parlaient.
Mevrouw Parks kwam zo nu en dan terug naar Montgomery, en kwam dan bijeen met twee van haar beste vriendinnen, twee oudere vrouwen: Johnnie Carr, die de Montgomery bus-boycot organiseerde -- verbazingwekkende zwarte vrouw -- en Virginia Durr, een blanke vrouw wiens echtgenoot, Clifford Durr, advocaat was van Dr. King. Deze vrouwen kwamen samen en praatten alleen maar.
Le Coca Light arrive - je le ramasse, le mets dans le sac, et le voilà parti. » Waouh, et si les articles marchaient et parlaient tout seuls ?
Cola light komt naar voren -- pakken, verpakken en versturen. Wauw, als het product zelf zou kunnen lopen en praten?
Ils parlaient toujours de son « déclin », alors qu'elle-même était fascinée par ça, par les changements qu'il subissait, suivant les règles de la nature, jour après jour, indépendamment de sa volonté.
Ze gebruikten de woorden 'in verval', ofschoon zijzelf erdoor gefascineerd was, de veranderingen die het dag na dag onderging naar de regels van haar wezen, onafhankelijk van haar wil.
Et de quoi parlaient ces personnes ? Eh bien, de noms et d'informations concernant des informateurs ; d'informations enregistrées lors d'écoutes téléphoniques ; d'un certain nombre de délits examinés et d'informations sensibles, principalement policières et criminelles.
Waar gingen die gesprekken over? Ze vonden namen en informatie over vertrouwelijke informanten. Ze vonden informatie die met verborgen apparatuur werd opgenomen, misdaden die werden besproken... gevoelige informatie. Voornamelijk rechtshandhaving en criminaliteit.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des gens en parlaient ->
Date index: 2025-05-07