Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des films pour une fraction du prix » (Français → Néerlandais) :
On y étudie la façon dont la technologie numérique évolue, et comment de jeunes réalisateurs indépendants peuvent faire des films pour une fraction du prix normal.
Wij kijken echt naar hoe digitale technologie verandert en hoe jonge, onafhankelijke filmmakers films kunnen maken voor een fractie van de kosten.
Alors la toute première semaine de notre travail, nous avons
réussi à ramener le prix à 500 dollars. Et tout d'un coup, ils pouvaient sauve
r sept fois plus de vies pour la même somme d'argent. Ensuite nous nous sommes mis à travailler avec les fabricants des médicaments
pour le SIDA, dont
un est cité dans le film, et nous avons négocié un changement total dans leur stratégie commerciale. Pa
...[+++]rce que même à 500 dollars, ces médicaments se vendaient avec des marges élevées, des volumes réduits et des paiements incertains.
Tijdens onze eerste werkweek kregen we de
prijs verlaagd naar 500 dollar. En plotseling kon men zeven keer z
oveel levens redden voor hetzelfde geld. Toen gingen we aan de slag met de producenten van de medicijnen, één
van hen werd in de film aangehaald, en konden we hen tot een enorme verandering in bedrijfsstrategie brengen. Omdat ze
lfs voor 500 dollar ...[+++]deze medicijnen op basis van een hoge marge, kleine hoeveelheid en onzekere betaling verkocht werden. Kevin Slavin affi
rme que nous vivons dans un monde conçu pour (et de plus en plus contrôlé par) les algorithmes. Dans cette conférence fascinante qu'il a donnée à TEDGlobal, il montre comment ces programmes complexes déterminent les tactiqu
es d'espionnage, le prix des action
s, les scénarios de films et l'architecture.. Et il nous met en garde contre le fait que nous écrivons du code que nous ne comprenons pas, avec des implications que nous ne pouvons
...[+++]pas contrôler.
Kevin Slavin stelt dat we leven in een wereld ontworpen voor — en in toenemende mate gecontroleerd door — algoritmes. In deze boeiende talk van TEDGlobal, toont hij hoe deze complexe computerprogramma's spionagetactieken, aandelenkoersen, filmscripts en artchitectuur bepalen. En hij waarschuwt dat we codes schrijven die we niet begrijpen, met implicaties die we niet in de hand hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des films pour une fraction du prix ->
Date index: 2024-09-18