Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "des camps très " (Frans → Nederlands) :
Mais ce que ma recherche m'a montré c'est que les experts ont tendance en totalité à former des camps très stricts, et au sein de ces camps, une perspective dominante émerge qui tait souvent l'opposition, que les experts changent selon les vents dominants souvent en adulant leurs propres gourous.
Maar wat mijn onderzoek laat zien is dat experts in het algemeen een erg rigide bolwerk vormen, een bolwerk waar een erg dominante zienswijze uit voortvloeit die vaak kritische geluiden het zwijgen oplegt zodat experts met de hoofdstroom meegaan, en daarbij vaak hun eigen goeroes vereren.
La question était donc de savoir quels étaient les camps à risque, combien de gens étaient dans ces camps, quelle était la chronologie des inondations, et étant données les ressources et l'infrastructure très limitées, comment établir les priorités de déplacement ?
Men wist niet welke kampen bedreigd werden, hoeveel mensen er in die kampen waren, wanneer er weer overstromingen konden komen, en gezien de zeer beperkte middelen en infrastructuur: welke verplaatsingen moesten prioriteit krijgen?
Mes parents trouvaient cela nécessaire pour avoir la paix. Et à mi
di chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à mi
di chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à mi
di chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Au bout, vous pouviez sauter franchement. Je suis né prématuré
. J'ai tou ...[+++]jours été très petit. Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né. Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
M
ijn ouders vonden dit nodig voor hun gemoedstoestand. En iede
re middag gingen de kampeerders naar een vijver waar ze drijvende dokken hadden. Daar kon je van afspringen in het diepe. Ik ben prematuur geboren en altijd erg klein geweest. Mijn linker long is zelfs geklapt toen ik geboren werd. Bovendien heb ik altijd problemen gehad om te drijven. En dus had ik om te beginnen al een angst voor water, maar soms ging ik er toch in. En op een bepaalde dag sprongen de andere kampeerders door banden. Ze doken erdoor en mij leek dit enorm plezant. Dus dook ik do
...[+++]or de band, en de pestkop van het kamp greep mij bij de enkels.Et ceci est au camp IV. Une fois que vous êtes au camp IV, vous avez peut être 24 heures pour décider si vous allez monter jusqu'au sommet ou pas. Tout le monde a besoin d'oxygène. Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite.
Dit is kamp vier. Eenmaal op kamp vier heb je 24 uur om te beslissen of je naar de top gaat of niet. Iedereen zit op zuurstof. Je voorraad is beperkt, en je moet ofwel omhoog, ofwel omlaag, wat je heel snel moet beslissen.
Nous avons grandi en jouant de la musique - Maman est du Cap-Breton, comme par hasard. Maman et la mère de Natalie se connaissaient. Nous avons grandi en jouant, et nous a
vions l'habitude de danser ensemble, oui, c'est vrai. (Rires) Nous avons grandi en jouant tout un tas de... Nous jouions de mémoire, et je pense que c'est important dans notre cas, parce que nous n'étions pas vraiment exposés à beaucoup de différents styles de musique. Nous avons appris à jouer des instruments, mais nous devions trouver ça en nous-mêmes, parce que nous ne regardions pas la télévision, nous n'écoutions pas beaucoup la radio. Nous allions à l'église, et à
...[+++] l'école, parfois, travaillions à la ferme, et jouions de la musique, nous avons donc pu, je pense, à un âge très critique, développer notre propre style, notre propre personnalité ; ma mère joue, mon père joue, et le style qui est venu de la vallée d'Ottawa, en Ontario, nous l'appelons le style franco-Canadien, mais il trouve son origine dans les camps de bûcherons. Il y a des années, des centaines d'hommes allaient passer l'hiver dans les camps dans le Nord de l'Ontario et au Québec, et ils étaient tous de cultures différentes, et les irlandais, les français, les écossais, les allemand, ils se rencontraient, et bien sûr, la nuit, ils jouaient aux cartes, et dansaient et jouaient du violon, et au fil de nombreuses années, le style de violon de la vallée d'Ottawa a évolué, et la danse de la vallée d'Ottawa a évolue, alors j'ai en quelque sorte commencé avec ce style, et je me suis vite mis à faire mon propre truc, et puis j'ai rencontré Natalie, et j'ai été exposé au style génial du Cap-Breton.
We groeiden op met muziek spelen -- ma komt toevallig uit Cape Breton. Ma en de moeder van Natalie kenden elkaar. We groeiden op met muziek spelen, en we dansten samen, ja, natuurlijk. (Gelach) We groeiden op en we speelde
n op het gehoor. Ik denk dat dat belangrijk voor ons was omdat we niet blootgesteld werden aan veel verschillende muziekstijlen. We leerden de instrumenten te bespelen, maar het moest van binnen komen omdat we geen televisie keken en niet veel naar de radio luisterden. We gingen naar de kerk en soms naar school, we werkten op de boerderij en speelden muziek. Zo waren we in staat om op een erg kritische leeftijd onze eig
...[+++]en stijl te ontwikkelen, ons eigen ik. Mijn moeder speelt, mijn vader speelt, in de stijl die zijn oorsprong heeft in de Ottawavallei in Ontario. Wij noemen het de Frans-Canadese stijl maar het kwam oorspronkelijk uit de houthakkerskampen. Jaren geleden gingen honderden mannen gedurende de winter naar kampen in het noorden van Ontario en in Quebec. Ze kwamen uit verschillende culturen. De Ieren, de Fransen, de Schotten, de Duitsers, ze kwamen allemaal samen, en 's avonds gingen ze kaarten, deden ze aan stepdansen en speelden ze viool. Na velen jaren is de Ottawa Valley-vioolmuziek ontstaan, en ontstond het Ottawa Valley-stepdansen. Dat is hoe ik ongeveer begonnen ben met die stijl. Al snel begon ik mijn eigen ding te doen. Toen ontmoette ik Natalie, en ik kwam in contact met de geweldige Cape Breton vioolmuziek.S
auf si on est très proche de la solution, et que ce qu'on finance c'est la progression du savoir, et que ça va être très bon marché. Je crois qu'on devrait essayer plus de choses choses qui pourraient, potentiellement, coûter beaucoup moins cher. Si l'arbitrage que vous choississez, c'est Rendons l'énergie super chère , alors seuls les riches pourront se le permettre. Ce que je veux dire, c'est que nous tous, ici, nous pourrions nous permettre de payer notre énergie 5 fois plus cher, sans changer notre mode de vie. La catastro
phe serait pour ces deux milliards ...[+++] de gens. Et même Lomborg a changé. Son truc, maintenant, c'est de répéter pourquoi ne discute-t-on pas plus de R& D. Il est encore, à cause de l'affaire d'avant, toujours associé avec le camp des climato-sceptiques, mais il a compris que c'est une position assez solitaire, alors, il ramène son truc de R& D.
Tenzij je heel dicht bij een oplossing bent en je alleen de leercurve financiert en dan wordt he
t heel goedkoop. Ik denk dat we meer dingen moeten proberen die de potentie hebben om veel minder duur te zijn. Als het uitgangspunt waarmee je start is, laten we de energie super duur maken, dan kunnen de rijken zich dat veroorloven. Ik bedoel, wij allen hier zouden vijf keer zo veel voor onze energie kunnen betalen zonder onze levensstijl te ho
even veranderen. De ramp is voor die twee miljard. En zelfs Lomborg is veranderd. Zijn credo is
...[+++]nu, waarom wordt er niet meer over R& D gesproken. Hij wordt nog steeds, vanwege zijn eerdere uitspraken, geassocieerd met het sceptische kamp, maar hij besefte dat dat een vrij eenzaam kamp is, en dus, heeft hij nu het R& D-standpunt.En ce jour spécial, que l'on appelle le « Jour Très Spécial », un homme qui est engagé par la communauté arrive au camp pour coucher avec les petites filles.
Er is een speciale dag, die ze de Zeer Speciale Dag noemen, waarop de gemeenschap een man inhuurt, die naar het kamp komt, en met de jonge meisjes naar bed gaat.
Plus de deux millions de personnes sont devenues des réfugiés. J'ai été très étonné de voir leur refuge, le camp de réfugiés organisé par l'O.N.U. Ils sont extrêmement pauvres, et ils crèvent de froid avec des couvertures pendant la saison des pluies. Dans les refuges construits par l'O.N.U., on leur donnait seulement des couvertures en plastique et les réfugiés devaient couper des arbres, comme ceci.
Meer dan twee miljoen mensen werden vluchtelingen. Ik was verbaasd dat het vluchtelingenkamp georganiseerd door de Verenigde Naties zo tekort schoot. Ze zijn zo slecht ontworpen, dat tijdens het regenseizoen de mensen er zelfs met dekens in de kou zitten. In die schuilplaatsen kregen ze alleen een stuk plastic, en moesten ze bomen vellen, zoals hier.
A Camp Diva, Angela Patton aide les filles et les pères à rester en contact, et présents dans la vie l'un de l'autre. Mais qu'en est-il des filles dont les pères ne peuvent pas venir... parce qu'ils sont en prison ? Patton raconte l'histoire d'un bal très spécial pour les pères et les files. (Filmé à TEDxWomen)
Met haar ngo Camp Diva helpt Angela Patton meisjes en hun vaders om met elkaar verbonden te blijven en deel uit te maken van elkaars leven. Maar wat met meisjes wier vaders er niet kunnen zijn — omdat ze in de gevangenis zitten? Patton brengt het verhaal van een erg bijzondere dans voor de vader-dochterrelatie. (Gefilmd op TEDxWomen)
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des camps très ->
Date index: 2024-09-26