Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «des bases purement » (Français → Néerlandais) :

La peur vient des mesures incitatives non basées sur des bases purement scientifiques, et que même dans ce cas, il y aurait des effets inattendus.

De angst is dat die motieven ervoor zorgen dat men niet alleen uit wetenschappelijke oogpunt handelt, en al doet men dat wel, dat er toch onbedoelde gevolgen zijn.
https://www.ted.com/talks/pame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
En défense de la manipulation de notre nourriture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pame (...) [HTML] [2016-01-01]
Een pleidooi voor het genetisch manipuleren van ons voedsel - TED Talks -
Een pleidooi voor het genetisch manipuleren van ons voedsel - TED Talks -


Nous avons pensé à enlever toutes les métadonnées, pour voir ce dont l'apprentissage automatique est capable basé purement sur la reconnaissance visuelle de toute cette collection.

Dus wij dachten: we laten alle metadata weg en kijken waartoe machinaal leren in staat is, puur op basis van visuele herkenning van de gehele collectie.
https://www.ted.com/talks/amit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Toutes les œuvres d'art dont vous rêvez — à votre portée de votre clavier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amit (...) [HTML] [2016-01-01]
Elk kunstwerk dat je ooit wilde zien — van dichtbij en makkelijk vindbaar - TED Talks -
Elk kunstwerk dat je ooit wilde zien — van dichtbij en makkelijk vindbaar - TED Talks -


Certains articles s'inquiètent de l'usage d'« invite » comme un nom, d'« impact » comme un verbe, terme purement dentaire à la base, et considèrent « incentivize » comme une grossière faute de langage. Les éditeurs de dictionnaires sont conscients de toutes ces inquiétudes.

Ik heb ook artikelen met zorgen over 'invite' als zelfstandig naamwoord en 'impact' als werkwoord, omdat dat alleen bij tanden kan gebeuren, en waar 'incentivize' beschreven wordt als lompe, ambtelijke prietpraat. Het komt niet omdat woordenboekmakers dit soort meningen over taal negeren.
https://www.ted.com/talks/anne (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Qu'est-ce qui fait qu'un mot « existe » ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anne (...) [HTML] [2016-01-01]
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -


C'est une longue histoire, mais l'idée principale est qu'avec des explications purement réductionnistes, en termes physiques, basées sur le cerveau, on ne peut obtenir que des histoires sur le fonctionnement d'un système, sa structure, sa dynamique, les comportements qu'il produit. C'est parfait pour résoudre les problèmes simples : comment on se comporte, comment on fonctionne. Mais dès qu'il s'agit d'expériences subjectives : pourquoi semblent-elles venir de l'intérieur ? c'est fondamentalement différent, et ça demeure une question en suspens.

Het is een lang verhaal, maar de essentie is dat het enige dat je mag verwachten op basis van puur reductionistische verklaringen in fysieke termen, in termen van hersenfuncties, is inzicht in het functioneren van een systeem zijn structuur, zijn dynamiek en hoe het zich gedraagt. Daarmee los je de eenvoudige kwesties op: hoe we ons gedragen, hoe we functioneren. Maar subjectieve ervaring op zich — waarom lijkt het alsof ik deze ervaring van binnen ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment expliquer la conscience ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe verklaren we het bewustzijn? - TED Talks -
Hoe verklaren we het bewustzijn? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des bases purement ->

Date index: 2022-01-10
w