Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «depuis que la révolution » (Français → Néerlandais) :
Certes nous avons modifié les procédés industriels depuis la dernière révolution.
Het is niet zo dat we niets aan de productie hebben gedaan sinds de laatste revolutie.
Je pense que l'intuition que l'inégalité est source de division et corrode la société existe depuis avant la Révolution française.
Ik denk dat het aanvoelen dat ongelijkheid verdeeldheid zaait en sociaal corrosief is al bestaat van vóór de Franse Revolutie.
Voici un graphique des émissions de CO2 dues à l'industrie et aux énergies fossiles depuis la période précédant la révolution industrielle jusqu'à aujourd'hui.
Hier aan de linkerzijde zien we een grafiek van CO2-emissies van fossiele brandstoffen en de industrie, van de tijd voor de industriële revolutie naar de dag van vandaag.
C'est ce terreau que nous exploitons aujourd'hui, qu'il s'agisse de l'internet, du génie génétique, des scanners laser, des missiles guidés, de la fibre optique, de la télévision haute définition, la détectio
n, la télédétection depuis l'espace, et les magnifiques photos télédétectées que nous pouvons voir en extrapolation 3D, les applications à la TV comme Tracker et Enterprise, les CD réinscriptibles, les écrans plats, le ballet « Suite Otis » d'Alvin Ai
ley ou le slam « Ta révolution ne se passera pas entre ces cuisses » de Sarah Jon
...[+++]es, qui a été par ailleurs interdit par la Commission de Communications, ou le ska. Toutes ces choses évidentes, pour la plupart, sont basées sur les idées, l'abstraction et la créativité des années précédentes. Nous devons donc nous demander : « En quoi contribuons-nous à cet héritage en ce moment ? » Et quand j'y réfléchis, je suis vraiment préoccupée. Je suis même inquiète. Je me doute que nous faisons vraiment quelque chose.
Dat is de ondergrond waarvan wij nu profijt hebben, of dat nou het internet is, genetische manipulatie, laserscanners, geleide raketten, glasvezeloptiek, hdtv, sensing, remote-sensing vanuit de ruimte, zoals de foto's die we zagen, 3D-weaving, tv-programma's zoals Tracker en Enterprise, herschrijfbare cd's, flatscreen, Alvin Ailey's 'Suite Otis', of
Sarah Jones' 'Your Revolution Will Not Be Between These Thighs', die trouwens verboden werd door de FCC, of ska, al die dingen zijn zonder twijfel, en bijna zonder uitzondering, in feite gebaseerd op ideeën, abstractie en creativiteit van jaren eerder. We moeten ons dus afvragen wat wij bijdr
...[+++]agen aan die erfenis. Als ik erover nadenk, maak ik me grote zorgen. Eerlijk gezegd ben ik ongerust. Volgens mij voeren wij niet bijster veel uit.Ça n'arrivera plus jamais, je pense, car nous sommes sur le point de vivre la plus grande révolution de l'architecture depuis l'invention du béton, de l'acier, ou de l'ascenseur : celle des médias.
Het gaat nooit meer gebeuren, denk ik, omdat we aan de voet staan van de grootste architectuur-revolutie sinds de uitvinding van beton of staal of de lift. Het is een mediarevolutie.
Depuis, le Web a connecté des gens des façons les plus incroyables, réunissant des frères perdus de vue, sauvant des vies, lançant des révolutions, mais le côté néfaste - le harcèlement, la lapidation verbale que j'ai subis- s'est démultiplié.
Sindsdien heeft het mensen op onvoorstelbare wijzen bijeen gebracht, verloren familieleden herenigd, levens gered, revoluties gestart, maar de duistere kant, het cyberpesten, het voor slet verslijten dat ik ervoer, dat had zich overal verspreid.
Soit nous regardions les lancements depuis le jardin, soit nous roulions une heure pour les voir depuis Cap Canaveral.
We zagen de lanceringen vanuit onze tuin, of we zagen ze na een uur rijden naar de Cape.
Elle existe depuis plus de 50 ans, ce qui signifie que depuis ma naissance, je n'ai vécu aucun jour de paix dans mon pays.
Al meer dan 50 jaar. Dat betekent dat ik in mijn leven in mijn land nog nooit één dag vrede heb gekend.
La distance conduite a triplé depuis 1970, et doublé depuis 1982.
De afstand die we rijden is sinds 1970 verdrievoudigd en sinds 1982 verdubbeld.
Mais une exposition comme celle-ci m'a fait encore mieux comprendre ce à quoi je réfléchis depuis 13 ans, depuis que je suis arrivée au MoMa.
Maar door deze tentoonstelling begreep ik nog beter waar ik al 13 jaar over nadenk, sinds ik bij het MoMa ging werken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
depuis que la révolution ->
Date index: 2022-07-17