Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «demander à gabby si elle » (Français → Néerlandais) :
Au bout de quelques mois, peut-être deux mois après environ, j'ai fait les démarches pour reprendre mon travail, qui est quand même impressionnant. Devenir le principal soignant, que certaines personnes dans cet auditoire comprennent sans doute, c'est une tâche ardue mais à un moment donné, vous devez penser à reprendre votre propre vie, et à ce moment, c'était impossible à demander à Gabby si elle voulait que je parte dans la navette spatiale de nouveau.
Zo'n twee maanden later begon ik te werken aan het terugkrijgen van mijn job, wat niet gemakkelijk is als je de voornaamste zorgverlener bent. Sommigen hier in het publiek hebben zeker al in die situatie gezeten. Het is een uitdaging maar ooit moet je beslissen wanneer je je leven terug gaat opnemen en ik kon toen niet vragen aan Gabby of ze het goed vond dat ik weer met de Space Shuttle meeging.
C'était vraiment une aiguille dans une botte de foin, cette recherche, donc elle a demandé tout ce qu'elle pouvait imaginer.
Ze zocht naar een naald in een hooiberg, dus vroeg ze alle mogelijke dingen.
Elles ne demandent pas d'effort; elles se déversent littéralement en nous.
Het kost geen moeite, het stroomt letterlijk binnen.
Le lendemain à l'église, elle a demandé aux autres comment elles se sentaient.
De volgende ochtend in de kerk, vroeg ze de anderen hoe ze zich voelden.
Il a tout à fait raison. Et puis je me demande, « Pourquoi a-t-elle jamais été petite ? » N'est-ce pas bizarre ? Vous savez, si la collaboration est si chouette, que le travail fonctionnel croisé est si incroyable, pourquoi nous ont-ils construit ces hiérarchies énormes ? Que se passe-t-il ?
Hij heeft volkomen gelijk. En dan vraag ik me af: Waarom was het ooit klein? Als samenwerking zo fantastisch is, als grensoverschrijdend werken zo geweldig is, waarom hebben we dan deze gigantische hiërarchieën gebouwd?
Et nous nous sommes demandé, pourquoi ne pourrait-elle pas être exhibitionniste, comme le Met [Metropolitan Museum of Art de New York], ou comme d'autres bâtiments du Lincoln Center ?
We vroegen ons af waarom het niet exhibitionistisch zou kunnen zijn, zoals het Met, of sommige andere gebouwen van het Lincoln Center?
La virgule maintenant épuisée demande la conjonction si elle a besoin d'aide pour soulever ces éléments.
De vermoeide komma vraagt nu aan het voegwoord of hij hulp nodig heeft om de delen op te tillen.
(Rires) Imaginez, vous faites partie d'un réseau et vous êtes à un évènement sportif. Vous êtes assis dans des rangées comme celles-ci, et quelqu'un demande une bière, et elle est livrée au bout de l'allée.
(Gelach) Stel je voor dat je onderdeel bent van een netwerk waar je - je bent misschien op een sportevenement. En je zit in rijen, zoals hier, en iemand vraagt om een biertje, en het wordt aangereikt bij het gangpad.
Je me demande si c'est vrai. Je ne crois pas, parce que cette sous-culture de gens utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens, exactement les mêmes, les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques. Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. Ils trompent ces gens. Leur coûtent beaucoup d'argent. Leur causent de
s angoisses émotionnelles. Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Maintenant j'ai deux questions que j'aimerais poser à ces gens si j'avais l'occasion de le faire. Première question
: je voud ...[+++]rais leur demander -- parce qu'ils les entendent avec leurs oreilles, Ils écoutent les esprits comme ça. Je vais leur demander d'appeler le fantôme de ma grand-mère parce que quand elle est morte, elle avait l'héritage familial et elle l'a caché quelque part. Nous ne savons pas où. Donc nous questionnons Granny : Ou est le trésor, Granny? Que dit Granny? Elle dit Je suis au Ciel, c'est merveilleux.
Ik vraag me af of dat waar is. Ik denk het niet, want deze subcultuur gebruikt exact de zelfde trucjes als wij goochelaars doen, exact dezelfde, dezelfde fysische methoden, dezelfde psychologische methoden. En ze hebben effectief en grondig miljoenen mensen over de hele wereld bedrogen in hun nadeel. Ze bedriegen deze mensen. En dat kost ze een hoop geld. Het kost ze een hoop emotionele pijn. Miljarden dollars worden uitgegeven elk jaar, over de hele wereld, aan deze charlatans. Nu heb ik twee vrag
en die ik graag wil stellen aan deze mensen mocht ik in de gelegenheid zijn. Eerste vraag: Als ik ze wil vragen contact te maken met -- omdat
...[+++]ze ze horen met hun oor. Zo luisteren ze naar geesten. Ik ga ze vragen om de geest van mijn grootmoeder op te roepen omdat ze, toen ze dood ging, het testament van de familie had, en ze heeft het ergens verstopt. Wij weten niet waar het is. Dus vragen we oma, Waar is het testament, oma? Wat zegt oma nu? Ze zegt, Ik ben in de hemel en het is geweldig.Et elle pose une question en lien avec ce que Studs disait: la notion de vérité officielle, de demander la vérité officielle. Donc, ce qu'elle demande ici, elle prend un risque à demander ce que la justice est dans la société.
Ze stelt een vraag die Studs ook bezighield: dit idee van officiële waarheid, en de vragen die je erbij moet stellen. Ze stelt hier vragen bij, ze neemt een risico en vraagt wat voor rechtvaardigheid er is in de samenleving.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
demander à gabby si elle ->
Date index: 2025-05-29