Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «david kwong est un magicien qui fait des mots » (Français → Néerlandais) :
David Kwong est un magicien qui fait des mots croisés — en d'autres mots, un type plutôt bizarre. Voici son dernier tour...
David Kwong is een goochelaar die kruiswoordpuzzels maakt — met andere woorden: een behoorlijke nerd. En zijn volgende truc ...
Alors, je suis allé voir un ami docteur, et je lui ai demandé comment je pouvais y arriver. Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps. Comment pourrait-on y arriver ?
Et il m'a répondu : David, tu es un magicien, crée l'illusion de ne pas respirer, ce sera bien plus facile. (Rires) Alors, il a eu l'idée de créer un re-respirateur avec un éli
minateur de CO2, en fait un tube acheté dans un magas
...[+++]in de bricolage avec un ballon gonflable scotché dessus, qu'il pensait qu'on pourrait introduire à l'intérieur de mon corps, et qui pourrait me permettre de faire circuler l'air et de le re-respirer avec cette chose à l'intérieur de moi. C'est un peu dur à regarder.
Dus ging ik naar een bevriende arts, en v
roeg hem hoe ik dit moest doen. Ik wil mijn adem heel lang inhouden. Hoe pak i
k dat aan? Hij zei: David, je bent magiër. Creëer de illusie dat
je niet ademt, dat gaat veel makkelijker. (Gelach) Dus hij verzon een ademververser met een CO2-schrobber. Dit was feitelijk een slang van de bouwmarkt, met een ballon
...[+++] eraan geplakt, die we volgens hem in mij konden stoppen, om de lucht te circuleren en herademen, met dit ding in me. Dit ziet er niet zo leuk uit.La beauté de la nature peut facilement passer inaperçue - mais pas à travers les objectifs de Louie Schwartzberg. Ses sensationnelles photographies en time-lapse, accompagné par les mots puissants du moine bénédictin Frère David Steindl-Rast, sert de méditation sur le fait d'être reconnaissant pour chaque jour. (Tourné à TEDxSF.)
De schoonheid van de natuur wordt gemakkelijk over het hoofd gezien — maar niet door de lens van Louie Schwartzberg. Zijn verbluffende time-lapse-fotografie, begeleid door de indrukwekkende woorden van de Benedictijner monnik Broeder David Steindl-Rast, dient als meditatie op dankbaarheid voor elke dag. (Opname van TEDxSF.)
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
david kwong est un magicien qui fait des mots ->
Date index: 2021-01-11