Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans un testament » (Français → Néerlandais) :
Là aussi, on voit un léger accroissement dans les livres de l'Ancien Testament, puis ça monte beaucoup plus rapidement dans les livres du Nouveau Testament.
Je ziet opnieuw een kleine toename in de oudste boeken in het Oude Testament, en dan neemt het vrij snel toe in de nieuwe boeken van het Nieuwe Testament.
Et cela me rappelle que dans le monde il y a des cultures qui ont de vastes sommes de connaissances, aussi puissantes que les navigateurs micronésiens, qu'on laisse de côté, et que ceci est un testament pour des technologies, des sciences, et de la sagesse absolument brillantes qui disparaissent rapidement. Parce que quand un ancien meurt une bibliothèque brûle. Et dans le monde, des bibliothèques sont en feu.
Dat herinnert mij eraan dat over de hele wereld culturen met hun uitgebreide schat aan kennis, net zo krachtig als die van de Micronesische navigators, zullen verdwijnen. Dat is een schat aan briljante, schitterende technologie, wetenschap en wijsheid die snel aan het verdwijnen is. Wanneer een oudere overlijdt wordt er een bibliotheek verbrand. In de hele wereld staan die bibliotheken in lichterlaaie.
Elle était donc assise entouré de bouquins, et ce qu'elle sentait être le plus important parmi les choses qu'elle possédait était son testament, qu'elle avait à côté d'elle.
En ze zat daar omringd door boeken, en haar meest interessante bezit van dat moment vond ze zelf was haar testament, dat ze naast zich had liggen.
Et le jour de Noël, j'étais à Bangkok avec un groupe de photographes et j'ai reçu un télégramme - à l'époque on avait des télégrammes - de Time Magazine disant que quelqu'un était mort en Corée, et m'avait laissé son enfant dans un testament.
Op Eerste Kerstdag was ik in Bangkok met een groep fotografen, en ik kreeg een telegram -- destijds kreeg je telegrammen -- van Time waarin ze zeiden dat in Korea iemand was overleden en een kind aan me had nagelaten.
♫ Sobule: Les dieux de l'Ancien Testament peuvent être si mesquins.
♫ Sobule: De God uit het Oude Testament kan zo kleinzerig zijn.
Si vous avez déjà jeté un oeil sur l'Ancien Testament, il y a un Dieu qui a des problèmes de colère – un Dieu qui n'est pas du tout contre le fait de décimer des populations entières juste à cause d'un mauvais comportement.
Als je ooit het Oude Testament hebt bekeken, dan vind je een God met nogal wat woedeproblemen - eentje die er niet voor terugschrikt volledige bevolkingen te vernietigen omwille van slecht gedrag.
Comme un testament de leur succès, la simulation Millénnium semble vraiment similaire a l'actuel univers montré par la toute aussi impressionnante carte en 3D de l'univers créée par le Sloan Digital Sky Survey
Als bewijs van hun success, lijkt de Millennium simulatie veel op het echte universum, zoals te zien is in de even indrukwekkende 3D map van het heelal gemaakt door de Sloan Digital Sky Survey.
Non seulement la statue de 5 mètres de haut serait bien visible à cette hauteur, mais sa situation aux côtés de 11 autres statues des héros de l'Ancien Testament dominant les badauds aurait une forte signification religieuse, qui forcerait le spectateur à fixer béatement les cieux.
Niet alleen zou het bijna zes meter hoge beeld goed zichtbaar zijn, maar de plaatsing tussen 11 andere beelden van helden uit het Oude Testament, hoog boven de toeschouwers, zou een krachtig religieus belang hebben en de kijker dwingen vol achting naar de hemel te staren.
Beaucoup d'entre nous connaissent les testaments et la procuration pour les documents de santé.
Velen van ons kennen de wilsverklaringen en de aanhoudende volmacht voor gezondheidszorgdocumenten.
Henri VIII pensa qu'il était grand temps de codifier les règles de succession, a
ussi les écrivit-il dans son testament, en disant en gros : les garçons aînés d'abord, les filles seulement s'il n'y a plus de garçons — et le Parlement approuva ces règles. Ce qui aurait dû tout mettre au clair, mais nous allons à présent entrer dans la période dite du Gros Bazar . Car le fils d'Henri vécut juste assez lontemps pour tout foutre en l'air. En héritant du trône à l'age de 9 ans, il y avait évidemment une régence, mais cela ne l'empêcha pas de déclarer à 15 ans que les règles de son père étaient stupides, que ses sœurs étaient stupides, et que s
...[+++]a cousine germaine éloignée au premier degré, Lady Jeanne Grey, devrait être la future reine à la place.
Henry VIII dacht dat het hoog tijd was om de regels van erfenis te formaliseren, zo hij sch
reef ze uit in zijn testament - waar in feite in stond: oudste jongens eerst, alleen meisjes als er geen jongens zijn - en het Parlement keurde de regels goed. Dit zou alles netjes gemaakt moeten hebben, maar we betreden bijna de vreselijk rommelige tijd... ... Omdat de z
oon van Hendrik net lang genoeg leefde om het te verpesten - de troon erfend op 9 jarige leeftijd was er, natuurlijk, een sluwe beschermheer die het allemaal regelde, maar hij b
...[+++]esloot toch op zijn vijftiende dat de regels van zijn vader dom waren en dat zijn zussen dom waren en dat zijn nicht, Vrouwe Jane Grey, in plaats daarvan de volgende monarch moest zijn. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans un testament ->
Date index: 2021-09-04