Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «dans notre laboratoire pour tenter de comprendre » (Français → Néerlandais) :

Nous avons demandé aux gens de venir dans notre laboratoire pour tenter de comprendre ce qui se passait.

We vroegen mensen om naar het lab te komen om te proberen te begrijpen wat er gebeurde.
https://www.ted.com/talks/tali (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tali Sharot : Le parti-pris de l'optimisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tali (...) [HTML] [2016-01-01]
Tali Sharot: De optimisme-tendens - TED Talks -
Tali Sharot: De optimisme-tendens - TED Talks -


Alors nous nous sommes précipités dans un bar à sushis. Et dans ce bar à sushis, nous avons eu une grande idée. Et c'est quelque chose qu'on appelle EcoRock. Et nous avons dit que nous pouvions redessinner le prodédé vieux de 115 ans de cloison sèche en panneau de gypse, qui génère 9 millions de tonnes de CO2 par an. C'était ça la grande idée. Nous voulions réduire ce chiffre de 80%. C'est exactement ce que nous avons fait. Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006. Nous avons décidé d'utiliser le contenu recyclé de ...[+++]

Dus gingen we naar een sushibar. En in die sushibar kwamen we met een geweldig idee. En het was iets genaamd EcoRock. En we zeiden dat we een 115 jaar oud ontwerp van gipsplaten konden verbeteren. Dat veroorzaakt 20 miljard pond CO2 per jaar. Dus het was een geweldig idee. We wilden dat verlagen met 80 %. En dat is precies wat we gedaan hebben. We begonnen met R& D in 2006. Besloten om gerecycleerd materiaal te gebruiken van cement en staal productie. Dit is ons lab. We hebben dit nog niet eerder laten zien. Maar onze mensen moesten z ...[+++]
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Surace invente une cloison sèche écologique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Surace ontwikkelt milieuvriendelijke gipsplaat. - TED Talks -
Kevin Surace ontwikkelt milieuvriendelijke gipsplaat. - TED Talks -


En 1995, nous avons démarré un projet de recherche et d'investigation de deux ans pour tenter de comprendre ce phénomène.

In 1995 begonnen we met een diepgaand onderzoeksproject van twee jaar om uit te vinden wat er aan de hand was.
https://www.ted.com/talks/kart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kartick Satyanarayan : Comment nous avons sauvé les ours "dansants" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kart (...) [HTML] [2016-01-01]
Katrick Satyanarayan: Hoe we de dansberen hebben gered - TED Talks -
Katrick Satyanarayan: Hoe we de dansberen hebben gered - TED Talks -


Voici une visualisation du spectre politique, pour tenter de comprendre comment ça fonctionne et comment les idées passent du gouvernement à la société et la culture, aux familles, aux individus, à leurs croyances et reviennent au gouvernement dans un cycle.

Dit is een visualisatie van het politieke spectrum, in een poging van mij om te proberen te begrijpen hoe het werkt en hoe de ideeën doorsijpelen van de regering naar maatschappij en cultuur, naar families, individuen, naar hun overtuigingen en terug, in een cyclus.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: La beauté de la visualisation des données - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -


Avec sa truelle toute pleine de poussière, une poignée de marqueurs de peinture japonaise et quelques étudiants à portée de main, Deborah Gordon fouille les colonies de fourmis du désert de l'Arizona pour tenter de comprendre des systemes complexes.

Met een stoffige graafmachine, een handvol Japanse markeerstiften en een paar studenten, diept Deborah Gordon mierenkolonies op in de woestijn van Arizona, op zoek naar manieren om complexe systemen te begrijpen.
https://www.ted.com/talks/debo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deborah Gordon et les fourmis - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/debo (...) [HTML] [2016-01-01]
Deborah Gordon diept mieren op - TED Talks -
Deborah Gordon diept mieren op - TED Talks -


C'est une année durant laquelle Einstein est auréolé de la découverte de la théorie de la relativité restreinte et il décide de démarrer un nouveau projet pour tenter de comprendre complètement la grande et omniprésente force de la gravité

Dit is het jaar dat Einstein erg enthousiast is over zijn ontdekking van de speciale relativiteitstheorie en besluit een nieuw project te op te pakken -- proberen om de grootse en alomtegenwoordige zwaartekracht volledig te begrijpen.
https://www.ted.com/talks/bria (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Greene au sujet de la théorie des cordes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bria (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Green over snaartheorie. - TED Talks -
Brian Green over snaartheorie. - TED Talks -


Elles ont utilisé le pouvoir de la curiosité pour tenter de comprendre les points de vue et les particularités d'autres endroits, peut-être parce qu'elles-mêmes, étaient considérées comme si étranges dans leur propre société.

Ze gebruikten de kracht van nieuwsgierigheid om een poging te doen de standpunten en eigenaardigheden van andere plekken te begrijpen. Misschien wel omdat zij zelf in hun eigen samenleving als ongebruikelijk werden beschouwd.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The contributions of female explorers - Courtney Stephens - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The contributions of female explorers - Courtney Stephens - author:TED-Ed
The contributions of female explorers - Courtney Stephens - author:TED-Ed


Et c'est pour cela que notre technologie pour parler à l'autre s'est drastiquement développée, notre capacité à écouter et comprendre l'autre n'a pas décollé.

Daarom is onze communicatietechnologie opwaarts gegaan, en is ons vermogen om naar elkaar te luisteren en elkaar te begrijpen 'stabiel' gebleven.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le rêve que nous n'avons jamais osé rêver - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
De droom die we nog niet durven dromen - TED Talks -
De droom die we nog niet durven dromen - TED Talks -


Et dans notre laboratoire, nous mettons l'accent sur le prélèvement de graisses et la reprogrammation de monticules de graisses en fontaines de cellules jeunes - des cellules que nous pouvons utiliser pour ensuite former d'autres cellules plus spécialisées, qui un jour peut-être seront utilisées pour une greffe de cellules.

In ons lab zijn wij bezig met vet, hopen vet, om het te herprogrammeren tot fonteinen van jeugdige cellen - cellen die wij dan kunnen gebruiken om er andere vormen van meer gespecialiseerde cellen van te maken. Cellen die op een dag voor celtransplantatie kunnen worden gebruikt.
https://www.ted.com/talks/susa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Susan Lim : Transplanter les cellules, pas les organes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/susa (...) [HTML] [2016-01-01]
Susan Lim: Transplanteer cellen, geen organen - TED Talks -
Susan Lim: Transplanteer cellen, geen organen - TED Talks -


Ce que nous voulons c'est couvrir l'étendue de ce monde et l'amener dans notre laboratoire, mais pour faire ça, nous avons dû faire ces mesures sophistiquées, des mesures sur comment les gens, comment les bébés, comment les nouveaux nés s'intéressent au monde, à chaque instant, ce qui est important et ce qui ne l'est pas.

Wij willen die wereld overbrengen naar ons laboratorium. Daarvoor moesten we zeer geavanceerde metingen opzetten: metingen van hoe mensen, kleine baby's, pasgeborenen, in contact treden met de wereld, ogenblik na ogenblik, wat belangrijk is, en wat niet.
https://www.ted.com/talks/ami_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ami Klin : Une nouvelle manière de diagnostiquer l'autisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ami_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ami Klin: Een nieuwe manier om autisme te diagnosticeren - TED Talks -
Ami Klin: Een nieuwe manier om autisme te diagnosticeren - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans notre laboratoire pour tenter de comprendre ->

Date index: 2022-11-13
w