Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dans les cités était mauvaise " (Frans → Nederlands) :
Maintenant, pour que vous voyiez à quel point la vie dans les cités était mauvaise au temps du crack, et je ne m’appuie pas que sur les points négatifs, il y aurait là d’autres histoires à raconter, si l’on regarde le taux de mortalité de n’importe quel jeune noir qui a grandi dans les cités des États-Unis, ce taux de mortalité à l’époque du crack était de 1%.
Het geeft ook een idee van hoe slecht het leven was in de binnenstad tijdens de crack epidemie, en ik richt mij hier niet echt op het negatieve, maar er is nog een ander verhaal te vertellen hier, als je kijkt naar het dodental van jonge zwarte mannen die opgroeiden in de binnenstad in de VS, het dodental tijdens de crackepidemie was ongeveer 1 procent.
Ainsi, l'observation montrant qu'ils avaient tort, changer leur théorie en conséquence n'aurait toujours pas permis aux Grecs anciens de mieux comprendre les saisons, parce que leur explication était mauvaise : facilement variable.
Dus, doordat de feiten hen tegenspreken en doordat ze hun theorie daaraan hebben aangepast zouden de oude Grieken geen stap dichter bij het begrijpen van de seizoenen geweest zijn omdat hun verklaring verkeerd was: gemakkelijk aan te passen.
L'étiquette de féministe était une accusation, c'était un mot en « F », à mauvaise connotation.
Het etiket feminist was een beschuldiging, zoiets als het F -woord, en niet de goede soort.
Une bonne affaire qui était une superbe affaire paraît moins bien qu'une mauvaise affaire qui était une très mauvaise affaire.
Met andere woorden, een goede deal, die ooit een geweldige deal was, verliest het van een slechte deal die ooit een verschrikkelijke deal was.
Vous savez, le premier instrument du ridicule aujourd'hui, c'est la presse. Et si vous ouvrez un journal n'importe quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui ont loupé leurs vies. Ils
ont couché avec la mauvaise personne. Ils ont pris une mauvaise substance. Ils ont adopté la mauvaise loi. Peu importe ce que c'est. Et on les ridiculise. En d'autres termes, ils ont échoué. Et ils sont décrits comme des perdants. Est-ce qu'il y a une alternative à ça ? Je pense que les traditions occidentales nous montrent une alternative glorieuse. C'est la tragédie. La t
ragedie, développée dans ...[+++] les théâtres de la Grèce ancienne, pendant le 5ème siècle avant J.-C., était une forme d'art consacré à retracer les échecs des gens. Et à leur accorder aussi un certain niveau de sympathie. Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Weet u, de belangrijkste bron voor spot is vandaag de dag de krant. U kunt de krant niet openslaan of hij staat vol met mensen die er een zooitje van hebben gemaakt. Met de foute persoon naar bed geweest, fout spul geslikt. Een foute wet aangenomen of wat dan ook. En nu zijn zij een bron van spot. Dus ze zijn mislukt. En worden 'losers' genoemd. Maar is er dan geen alternatief? De westerse traditie kent een prachtig alternatief. Dat is
de tragedie. Het treurspel uit de theaters van de oude Grieken in de vijfde eeuw voor Christus, was een kunstvorm gewijd aan het falen van mensen. En hen mededogen verlenen, wat ze in het gewone leven niet
...[+++] zouden krijgen.C'était quelque chose dans la même lignée, et l'allégation était que j'ai, je cite : de l'affection pour les terroristes. Maintenant, la bonne nouvelle est que la personne qui a dit cela était Ann Coulter, OK.
Het stuk ging over waar ik het nu over heb en de bewering was dat ik, ik citeer, van terroristen hield . Het goede nieuws is dat de persoon die dat zei, Ann Coulter was.
C'était fantastique. Et je supposais que l'histoire était terminée. Mais ensuite un autre article incroyablement prétentieux fit son apparition dans le New Republic, si prétentieux, par Liel Leibovitz, qui disait, je cite « MoMa a cru que les jeux vidéos étaient de l'art ». De nouveau.
Dat was geweldig. Ik dacht, klaar is kees. Maar toen werd er een ander arrogant artikel gepubliceerd in The New Republic. Zo arrogant. Door Liel Leibovitz: MoMA heeft computerspellen verward met kunst. Alweer.
Il s'agit du frontispice de son l
ivre 'Utopia.' Et c'était une série de cités-états semi-indépendantes, si cela semble vaguement familier, à une journée de marche les unes des autres, où tout le monde était essentiellement fou d'agriculture, et cult
ivaient des légumes dans leurs jardins de derrière, et mangaient les repas en commun ensemble, et ainsi de suite. Et je pense que nous pouvons dire que la nourriture est un principe fondamental d'agencement de Utopia. M
ême si Moore ne l'a jamais ...[+++] conçue de cette façon.
Dit is de titelprent van zijn boek Utopia . Het was een serie van semi-onafhankelijke stad-staten, mocht dat vaag bekend klinken, op een dag lopen van elkaar, waar iedereen eigenlijk gek was van boeren, en groenten in hun achtertuinen groeiden, en samen maaltijden genoot, en zo verder. En ik denk dat je zou kunnen beredeneren dat voedsel een fundamenteel indelingsprincipe is van Utopia. Ook al legde More nooit deze link.
Il était entré dans le monde par les trois étapes qui condamnent tant de jeunes Américains : mauvais parents, mauvaises écoles et mauvaises prisons.
Zijn jeugd werd getekend door de drie problemen die zoveel jonge Amerikanen treffen: slechte ouders, slecht onderwijs en slechte gevangenissen.
Mais parmi toutes nos mauvaises idées, celle-ci était la moins mauvaise.
Maar van alle slechte ideeën die we hadden, was dit het beste.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans les cités était mauvaise ->
Date index: 2021-11-20