Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans le brésil central » (Français → Néerlandais) :
Et là maintenant, en 2015, nous étendons encore nos travaux au Cerrado brésilien, les prairies ouvertes et les forêts de buissons dans le Brésil central.
Op dit moment, in 2015, zijn we ons werk alweer aan het uitbreiden naar de Braziliaanse Cerrado, de open graslanden en kreupelbosjes in het centrale deel van Brazilië.
Et bien, j'aimerais parler du Brésil, parce que j'ai voyagé au Brésil ces deux dernières années, quand j'ai lu que le Brésil était en train de vaincre la faim plus vite qu'aucune autre nation au monde.
Ik wil even praten over Brazilië, want ik heb een reis gemaakt naar Brazilië in de laatste jaren, toen ik las dat Brazilië honger sneller bestreed dan welke andere natie op aarde dan ook.
Le Brésil a adopté une approche avant-gardiste et plus de 2 000 Syriens ont obtenu des visas humanitaires, sont allés au Brésil et, à leur arrivée, ont demandé le statut de réfugié.
Brazilië maakt gebruik van een vernieuwende benadering waardoor 2000 Syriërs humanitaire visums hebben gekregen, Brazilië zijn binnengekomen en bij aankomst de vluchtelingenstatus hebben kunnen krijgen.
Pour le Brésil, nous avons réalisé quelques essais, le gouvernement brésilien lui-même a construit sa propre usine à moustiques, bien plus grande que la nôtre, et nous l'avons utilisé pour les essais à grande échelle au Brésil.
In Brazilië, waar we sommige proeven hebben uitgevoerd, heeft de Braziliaanse regering nu zijn eigen muggenfabriek gebouwd. Ze is veel groter dan de onze. We gebruiken ze voor schaalvergroting in Brazilië.
Et voici ce q
ui s'est produit au Brésil. Ils ont maintenant 29 000 pompes à éthanol, Et voici ce q
ui s'est produit au Brésil. Ils ont maintenant 29 00
0 pompes à éthanol, contre 700 aux États-Unis, dont 2 dérisoires en Californie, et en trois ans leur parc de véhicules compatible est passé de 4 % à 85 %. et en trois ans leur parc de véhicules compatible est passé de 4 %
...[+++]à 85 %.
Dit is wat er gebeurde in Brazilië: Ze hebben nu 29.000 ethanolpompen -- tegenover 700 in de VS en een schamele 2 in Californië -- en in drie jaar tijd is hun nieuwe wagenpark van 4% flex-fuel veranderd in 85% flex-fuel.
Je suis né en 1944 au Brésil, au temps où le Brésil n'était pas encore une économie de marché.
Ik ben in 1944 in Brazilië geboren. In die tijd was Brazilië nog geen markteconomie.
La biologiste Juliana Machado Ferreira évoque sont travail pour aider à sauver des oiseaux et d'autres animaux capturés dans la jungle au Brésil. Une fois que ces animaux sont retirés aux trafiquants, demande-t-elle, que fait-on ?
Biologe Juliana Machado Ferreira, een TED Senior Fellow, spreekt over haar werk waarmee ze vogels en andere dieren die uit het wild gestolen zijn in Brazilië, helpt te redden. Wanneer deze dieren uit de handen van de smokkelaars zijn bevrijd, vraagt ze, wat dan?
« Protégeons la forêt tropicale » est un slogan environnemental aussi v
ieux que le temps - mais Tasso Azevedo nous explique comment se déroule ce combat aujourd'hui. Stimulées par les pertes incroyables des années 90, de nouvelles lois (et des données transparentes) aident à ralentir le rythme de
la déforestation au Brésil. Est-ce suffisant ? Pas encore. Il propose cinq idées que nous pourrions maintenant mettre en œuvre. Et il demande si les leçons apprises au Brésil peuvent être appliquées à un problème encore plus grand : le change
...[+++]ment climatique mondial.
'Red het regenwoud' is een oude, veelgebruikte slogan uit het milieuactivisme. Tasso Azevedo geeft ons een update over de huidige stand van zaken. In respons op de ongelofelijke verliezen uit de jaren 90 helpen nieuwe wetten (en meer transparantie) om de ontbossing in Brazilië te vertragen. Is het genoeg? Nog niet. Hij heeft vijf ideeën die onze volgende stappen zouden moeten zijn. Ook vraagt hij zich af of de geleerde lessen uit Brazilië kunnen gebruikt worden bij een nog groter probleem: de wereldwijde klimaatverandering.
Voilà South Central : des magasins de vins et spiritueux, des fast-foods, des terrains vagues. Donc les urbanistes se retrouvent entre eux et ils décident de changer le nom de South Central pour lui donner une autre connotation. Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.
Dit is South Central: slijterijen, fast food, braakliggend terrein. De planologen kwamen bij elkaar en besloten de naam South Central te veranderen zodat hij iets anders weergeeft. Ze veranderden het in South Los Angeles. Alsof dat oplost wat er mis is met de stad.
Nou
s sommes connectés, dans notre imagination, pour penser le système de santé et l'innovation sanitaire comme un objet qui occupe une place. Toute notre discussion actuelle sur la réforme du système de santé, les T.I. autour de la santé, lorsque nous discutons avec les décideurs, revient à discuter de la façon dont les docteurs vont utiliser les dossiers médicaux électroni
ques dans le réseau central ? Nous ne pensons actuellement pas à comment nous allons nous diriger du réseau central vers le foyer. Et le problème avec cela, c'est l
...[+++]a manière dont nous concevons le système de santé. D'accord ? C'est un système très réactif et tournant autour du concept de crise. On effectue des examens de 15 min sur les patients. C'est basé sur la population. On collecte un paquet d'informations biologiques selon un cadre artificiel. Et nous les remettons sur pieds, encore et toujours, comme un Culbuto, et les renvoyons chez eux, en espérant que nous pourrons peut-être leur offrir la possibilité de consulter une brochure ou un site internet interactif, qu'ils feraient comme demandé et ne reviendraient pas dans le réseau central.
Wij zijn geconditioneerd om over gezondheidszorg en gezondheidszorginnovatie te
denken als iets dat daar gebeurt. Het hele zorghervormingsdebat gaat op dit moment over gezondheids-IT. Het gesprek met beleidsmakers komt neer op: hoe gaan we artsen zo ver krijgen dat ze hun medische dossiers op een mainframe gaan bijhouden? We denken er niet over na hoe we het van de mainframe naar thuis kunnen overbrengen. Het probleem is de manier waarop we over gezondheidszorg denken. Dit is een zeer reactief, crisis-aangedreven systeem. Patiëntenonderzoeken handelen we af in 15-minuten. Op basis van de bevolking. We verzamelen een hoop biologische info
...[+++]rmatie in deze kunstmatige omgeving. We lappen ze op, net als Humpty-Dumpty telkens opnieuw, sturen ze naar huis en hopen dat ze, misschien met behulp van een brochure of een interactieve website, doen zoals gevraagd en niet terug in de mainframe geraken. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans le brésil central ->
Date index: 2024-06-26