Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans la paix » (Français → Néerlandais) :
La Prix Nobel de la Paix Jody Williams porte un amour sans compromission au rêve de la paix dans le monde, avec sa description au scalpel de ce que le mot « paix » signifie vraiment, et une série de récits profonds qui cernent le combat imaginatif - et les sacrifices - de ceux qui œuvrent pour elle.
Laureate voor de Nobel Vredesprijs Jody Williams vraagt om harde maatregelen om de droom van vrede in de wereld te verwezenlijken, met haar vlijmscherpe mening over wat vrede werkelijk betekent, en een reeks van ingrijpende verhalen die inzoomen op de creatieve strijd - en opoffering - van diegenen die zich ervoor inzetten.
Il y a un côté qui pense que la paix est la fin des combats, et il y a un côté qui pense que la paix est l'arrivée d'écoles et d'emplois.
Er is een kant die denkt dat vrede het einde van de gevechten is, en er is een kant die denkt dat vrede de komst van scholen en banen is.
L'un des meilleurs exemples est le contraste entre la relative paix au Somaliland, qui a profité d'importantes initiatives d'instauration de paix au niveau local, et l'omniprésente violence dans le reste de la Somalie, où les efforts de paix se concentraient surtout sur les institutions étatiques.
Een van de beste voorbeelden hiervan is het contrast tussen de relatieve rust in Somaliland, dat heeft geprofiteerd van vredesinitiatieven aan de basis, met het overheersende geweld in de rest van Somalië, waar de vredestichting voornamelijk op nationaal niveau plaats vond.
Comment un jeune homme né en Inde dans une famille de caste élevée a réussi de sauver 83 000 enfants pris en esclavage? Le lauréat du prix Nobel de la paix Kailash Satyarthi donne un conseil inattendu à tous ceux qui veulent changer le monde en mieux : mettez-vous en colère contre l'injustice. Dans cette présentation très éloquente, il explique comment l'indignation de tous les jours a fait surgir une vie dédiée à la paix.
Hoe kon een jonge man uit een hogere kaste in India, 83.000 kinderen uit de slavernij te redden? Winnaar van de Nobelprijs voor de vrede Kailash Satyarthi geeft een verrassend advies aan eenieder die de wereld wil verbeteren: wordt boos als je onrecht tegenkomt. In zijn krachtige voordracht laat hij zien hoe een leven van vredesstichten het gevolg was van een leven vol verontwaardiging.
Voici une idée folle : persuader le monde d'essayer de vivre en paix pour seulement un jour par an, le 21 septembre. Dans cette présentation énergique et honnête, Jeremy Gilley raconte comment cette idée folle est devenue réalité, au point d'aider des millions d'enfants dans les régions déchirées par la guerre.
Hier is een gek idee: overtuig de wereld om slechts voor één dag in vrede proberen te leven, ieder jaar op 21 september. In deze energieke, eerlijke talk vertelt Jeremy Gilley het verhaal van hoe dit gekke idee werd gerealiseerd - om zo miljoenen kinderen te helpen in door oorlog verscheurde gebieden.
John Hunter met tous les problèmes du monde sur un plateau en contreplaqué de 10 par 13 - et laisse ses élèves de CM1 les résoudre. A TED2011, il explique comment son jeu Paix dans le Monde séduit des écoliers, et pourquoi les leçons complexes qu'il enseigne - spontanées, et toujours surprenantes - vont plus loin que les exposés en classe.
John Hunter zet alle problemen van de wereld op een 1.20m x 1.50m multiplex bord — en laat zijn 9-jarige leerlingen ze oplossen. Op TED2011 legt hij uit hoe het Wereldvredespel scholieren boeit en waarom de complexe lessen die het spel geeft — spontaan en altijd verrassend — verder gaan dan dat het bij klassikale sessies mogelijk is.
Iran et Israël sont deux nations aux relations tendues, qui semblent existentielles. Mais derrière les discours antagonistes existe un passé caché de collaboration et même d'amitié. Dans un discours informatif, Trita Parsi montre comment une alliance stratégique improbable dans le passé pourrait laisser imaginer une paix future entre ces deux pays en conflit.
Iran en Israël: twee landen die existentieel op gespannen voet met elkaar lijken te staan staan. Ondanks al hun opruiende retoriek is er ook een recente verborgen geschiedenis van samenwerking en zelfs vriendschap. In een verhelderende speech laat Trita Parsi zien hoe een vroegere vreemde strategische alliantie vrede zou kunnen betekenen voor deze twee strijdende landen.
Ça veut dire « croire en la paix », mais l'acronyme signifie Commando Régional d'Opérations de Maintien de la Paix.
Het betekent eigenlijk geloven in vrede maar het acroniem staat werkelijk voor Regionaal Commando Centrum voor Vredeshandhavende Operaties.
Le Premier ministre Rabin a dit quand il s'est engagé dans le processus d'Oslo, « Vous ne faites pas la paix avec vos amis, vous faites la paix avec vos ennemis. » C'est dur, mais c'est nécessaire.
Premier Rabin zei tijdens zijn deelname aan het Oslo-proces: Je sluit geen vrede met je vrienden, je sluit vrede met je vijanden. Het is moeilijk, maar nodig.
À Omagh, la bombe a explosé, I.R.A. Officielle, en plein processus de paix. Cela signifiait que les coupables ne pouvaient pas vraiment être poursuivis pour de nombreuses raisons, principalement à voir avec le processus de paix et ce qui était en jeu, le bien commun.
In Omagh ging een bom af, Real IRA, te midden van het vredesproces. Dat betekende dat de daders niet echt vervolgd konden worden om tal van redenen, meestal omwille van het vredesproces. Omwille van het hogere belang.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans la paix ->
Date index: 2023-01-20