Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans des contextes de répression » (Français → Néerlandais) :
Donc, prêcher pour la liberté d'expression c'est facile ici, mais comme vous l'avez vu dans des contextes de répression ou de division, encore une fois, que peut faire un dessinateur?
Preken voor de vrijheid van meningsuiting is hier gemakkelijk, maar zoals jullie hebben gezien, in een context van onderdrukking en verdeling, nogmaals, wat kan een cartoonist doen?
Tout est hors contexte, cela signifie que le contexte permet tout : parking libre, centre évènementiel, récif de requin.
Alles is uit de context gehaald en dat geldt daar voor alles: zelf parkeren, congrescentra, haaienaquarium.
Et le contexte, c'est la Terre -- le même contexte dans lequel nous essayons de résoudre nos problèmes.
En de aarde is die context, dezelfde context waarin wij onze problemen proberen op te lossen.
Ce dont je veux parler ce n'est pas que tout est dans le contexte, mais pourquoi tout est dans le contexte.
Waar ik over wil praten is niet dat context alles is, maar waaróm context alles is.
Finalement, et tout spécia
lement aujourd'hui, dans ce monde et dans ce contexte d'une politique de l'immigration
régressive et onéreuse, de la télé réalité qui prospère grâce à l'humiliation et
dans un contexte d'analyse où la phrase qu'on nous répète de jour comme de nuit aux Etats-Unis
dans chaque gare, à chaque arrêt de bus, chaque aéroport n'est autre que : Mesdames et messieurs, merci de faire part de tout comportement suspect
...[+++] ou de tout individu suspect aux autorités les plus proches , quand tous ces moyens nous encouragent à voir nos frères humains avec hostilité peur, mépris et suspicion.
Uiteindelijk, vooral nu, in deze wereld, waarin we leven in de context van regressieve en lastige immigratiewetten, in reality-tv die gedijt op vernedering, en in een context van analyse, waarin wat we het vaakst horen, dag in, dag uit in de Verenigde Staten, in elk station, elke busstation, elk vliegveld is: Dames en heren, gelieve melding te maken van elk verdacht of verdachte personen aan de autoriteiten in je buurt. Als we op al deze manieren worden aangemoedigd om onze medemens te bekijken met vijandigheid en angst en minachting en achterdocht.
Et le contexte, qu'est-ce qu'est vraiment le contexte ?
Context, wat is eigenlijk context?
Même si dans le contexte d'un musée les œuvres d'art de différents endroits et époques sont présentées les unes à côté des autres, isolées de leurs contextes d'origine, leur juxtaposition a des avantages.
Hoewel in een museum werken uit verschillende perioden en plaatsen naast elkaar worden tentoongesteld, ver van hun oorspronkelijke omgeving, heeft die tegenstelling voordelen.
Qu'arrive-t-il à une œuvre d'art quand on la sort du contexte originel auquel elle était destinée ?
Wat gebeurt er met een kunstwerk wanneer het uit de oorspronkelijk bedoelde context wordt gehaald?
En fait, certaines d'entre elles ont survécu, et certaines sont même devenues plus répréssives.
Meer zelfs, sommige van hen overleefden de uitdaging, en sommigen werden zelfs repressiever.
Il serait consterné par la répression subie par la moitié de la population en raison de son sexe.
Hij zou ontzet zijn over de repressie van de helft van de bevolking omwille van hun geslacht.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans des contextes de répression ->
Date index: 2023-12-25