Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "d'entre vous savent sans doute " (Frans → Nederlands) :
Certains d'entre vous savent sans doute où je veux en venir. Hum. « Tu as déménagé à New York, comme seul bagage tes fringues sur le dos, du fric en poche, le regard fixé sur l’objectif. Tu es sur de bons rails [de Coke]. » (Rires) « Tu as déménagé à New York un MBA en poche, un costume propre, et la poignée de main extrêmement ferme. Tu es sur de bons rails [de Coke]. » (Rires) C'est véridique ! (Rires) Aucun support ne nous a été épargné. Sur les pilliers, ils sont passés en mode Yoda. (Rires) « Sur de bons rails, tu es ». (Rires) [ « Pardon, je suis sur quoi ? » ] Cette campagne fut un faux-pas gargantuesque.
Een aantal van jullie weten al waar dit heen gaat. Ahum. Je bent naar New York gekomen, met de kleren die je aan had, het geld in je portemonnee, en je blik op oneindig. Je zit aan de Coke. (Gelach) Je bent naar New York gekomen met een MBA, één schoon pak, en een stevige handdruk. Je zit aan de Coke . (Gelach) Deze zijn dus echt! (Gelach). Zelfs de steunbalken werden niet gespaard, alleen zijn ze toen op de Yoda-modus overgestapt. (Gelach) Coke je zit aan . (Gelach) [ Sorry, WAAR zit ik aan?? ] Deze campagne was een flinke miskleun.
Si on regarde la biologie, et beaucoup d'entre vous ne le savent sans doute pas, j'étais étudiante en biologie avant de m'orienter vers l'architecture, la peau humaine est l’organe qui régule naturellement la température du corps, et c'est un organe formidable.
Kijk naar biologie. Waarschijnlijk weten jullie niet dat ik biologie heb gestudeerd voor ik aan architectuur begon. De menselijke huid is het orgaan dat zorgt voor een natuurlijke temperatuurregeling in het lichaam. Dat is geweldig.
Combien d'entre vous savent de quoi je parle ? Levez la main droite. OK. Combien d'entre vous ne savent pas de quoi je parle ? Levez la main gauche. OK. Bon. C'est formidable. C'était beaucoup trop facile.
Dus hoe velen van jullie weten waar ik het over heb? Toon je rechterhand. Oké. Hoeveel van jullie weten niet waar ik het over heb? Toon je linkerhand. Oké. Dat is geweldig. Dat was te makkelijk.
Il y a eu pas mal de coups de feu, pas mal de discuss
ions philosophiques avec les membres du gang. Au matin, le chef du gang est arrivé. Il a considéré Sudhir, est arrivé à la conclusion qu’il n’était pas une menace et ils l’ont lai
ssé partir. Sudhir rentre chez lui. Il prend une douche, fait la s
ieste. Vous et moi, sans doute, face à cette situation, nous nous serions dit bon, je vais plut
...[+++]ôt écrire mon mémoire sur les Grateful Dead. Je les ai suivis pendant ces trois derniers mois. (Rires) Sudhir, lui, y est retourné directement, s’est rendu dans les logements sociaux. Est monté à l’étage, le second étage, et a dit : « Salut les gars. J’ai passé un très bon moment à traîner avec vous, cette nuit. Je me demande si je pourrais recommencer ce soir. » Et voilà comment a commencé ce qui est devenu une belle relation qui a fait de Sudhir un résident non permanent du logement social pendant dix ans, à traîner dans des planques à crack, aller en prison avec les membres du gang, avoir les vitres de sa voiture explosées à coup d’armes à feu, avoir des descentes de police dans son appartement avec confiscation de ses disques durs... À peu près tout ce qu’on peut imaginer. Au final, l’histoire s’est bien terminée pour Sudhir, qui est devenu un des sociologues les plus respectés du pays. Et surtout pour moi, qui, assis à mon bureau avec ma feuille Excel ouverte, attendais que Sudhir vienne et me livre les dernières données obtenues du gang. Sans doute une des relations entre co-auteurs des plus inégales... (Rires) ... mais je suis heureux d’en avoir été le bénéficiaire.
Er werd veel geschoten, en hij hield veel filosofische discussies met de bendeleden. Tegen de ochtend
kwam de bendeleider langs. Hij keek naar Sudhir, besloot dat hij geen gevaar was, en ze lieten hem naar huis gaan. Dus Sudhir ging
naar huis, nam een douche, deed een dutje. En jij en ik zouden in zo'n situatie waarschijnlijk denken, ik denk dat ik mijn thesis maar over The Grateful Dead ga schrijven. Ik ben ze de afgelopen drie maanden achterna gereisd. (Zaal lacht) Maar Sudhir ging terug naar het woonproject, ging naar de tweede ver
...[+++]dieping en zei: Hey jongens, ik heb het gister zo met jullie naar mijn zin gehad dat ik mij afvroeg of we dat vannacht nog een keer konden overdoen. En dat was het begin van, naar wat bleek, een mooie vriendschap waarbij Sudhir tien jaar lang zo nu en dan in het woonproject woonde: hij verbleef vaak in crackhuizen, ging naar de gevangenis met de bendeleden, de ramen van zijn auto werden kapot geschoten, de politie brak in in zijn appartement en stal zijn computerschijven, noem maar op. Uiteindelijk had het verhaal een goed einde voor Sudhir, die één van de meest gerespecteerde sociologen van het land werd. En vooral voor mij, zittende in mijn kantoor met Excelspreadsheets geopend, wachtende op Sudhir die mij de laatste data kwam brengen die hij van de bende had gekregen. Het was één van de meest ongelijke co-schrijverschappen ooit (Zaal lacht) maar ik was blij dat ik er de vruchten van kon plukken.Pourquoi ? Parce que si vous gagnez beaucoup d'argent, vous pouvez aussi en donner beaucoup. Si vous réussissez dans cette carrière, vous pouvez donner assez d'argent à une association caritative pour qu'elle emploie, disons, cinq personnes dans des pays en développement, chacun d'entre eux fera sans doute aussi bien que vous ne l'auriez fait. Ainsi, vous pouvez quintupler l'impact en menant ce genre de carrière.
Waarom? Als je veel geld verdient, kun je veel geld weggeven. Als je succesvol bent, kan je genoeg geven aan een hulporganisatie om vijf hulpverleners in dienst te nemen in ontwikkelingslanden. Elk van hen doet waarschijnlijk net zoveel goed als jij had gedaan. Je kan dus de impact vervijfvoudigen met een dergelijke carrière.
Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici. Donc ce que je demande, c'est la création d'un nouveau nom de poste -- J'y viendrai un peu plus tard -- et peut-être l'ajout d'un nouveau mot dans la langue anglaise. Parce qu'il me semble en effet que les grandes organisations y compris le gouvernement, qui est bien sûr la plus grande de toutes les organisations ont en fait complètement perdu la notion de ce qui importe réellement aux gens. Permettez-moi de vous donner un
exemple. Vous vous souvenez peut-être de la fusion entre AOL et Time Warner. ...[+++]A l'époque on en parlait comme la plus grosse affaire de tous les temps. C'est peut-être toujours le cas, pour ce que j'en sais. Tous ceux qui se trouvent dans cette pièce, d'une façon ou d'une autre, sont probablement client de l'une ou de ces deux organisations qui ont fusionné. Juste pour savoir, quelqu'un a-t-il remarqué une quelconque différence suite à cela ? Donc à moins que vous vous trouviez être actionnaire de l'une ou l'autre des organisations ou l'un des intermédiaires ou avocats impliqués dans cette activité sans aucun doute lucrative vous êtes en fait impliqués dans une énorme activité qui ne change absolument rien pour qui que ce soit. OK.
Blijkbaar spoort hier iets totaal niet. Ik zou dus graag een nieuwe functie willen invoeren -- kom ik zo op terug -- en misschien een nieuw woord toevoegen aan de Engelse taal. Ik krijg sterk de indruk dat grote organisaties zoals de overheid, de grootste organisatie van allemaal, langzamerhand totaal kwijt zijn wat mensen nou echt belangrijk vinden. La
at ik een voorbeeld geven. Je kunt je misschien de AOL en Time Warner-fusie herinneren. In die tijd verkondigd als de grootste deal aller tijden Misschien nog steeds, ik zou het niet weten. Iedereen hier in deze zaal is op de een of andere manier klant van een van beide organisaties die sa
...[+++]mengevoegd zijn. Ik ben benieuwd, heeft iemand ook maar enig verschil gemerkt als gevolg daarvan? Tenzij je toevallig aandeelhouder was van een van beide organisaties, of als onderhandelaar of advocaat bij deze zaak betrokken, ben je echt betrokken bij een enorme gebeurtenis, die echt geen bal uitmaakte voor wie dan ook. Oké.Et certains d’entre vous savent visiblement le faire spontanément sans aucun conseil, mais malheureusement beaucoup de gens ne savent pas.
En sommigen van jullie weten uiteraard hoe je dat spontaan doet zonder enig advies, maar veel mensen helaas niet.
Je me suis retrouvé à l'infirmerie des étudiants, où ils ont fait d
es examens et m'ont tout de suite dit : « problèmes de reins. » Avant que je ne m'en rende compte, je me sui
s retrouvé embarqué dans six mois de tests, d'épreuves et d'angoisse, face à six médecins, dans deux hôpitaux différents, pris dans un choc des titans de la médecine pour
déterminer lequel d'entre eux avait raison sur ce qui n'allait pas chez moi. Un peu plus
...[+++]tard, me voilà assis dans une salle d'attente pour un examen aux ultra-sons, et les six médecins se présentent dans la pièce en même temps. Alors je me dis : « Ouh la ! les nouvelles ne sont pas bonnes. » Leur diagnostic était le suivant : « Vous avez deux maladies rares des reins qui vont finir par détruire vos reins ; vous avez des cellules de type cancéreux dans votre système immunitaire que nous devons commencer à traiter immédiatement, et vous ne serez jamais éligible à une greffe de rein, et il est peu probable que vous viviez plus de deux ou trois ans. » La gravité de ce diagnostic apocalyptique m'a immédiatement plombé le moral. Comme si je me préparais, en tant que patient, à mourir conformément à l'échéance qu'ils venaient de me donner. Jusqu'à ce que je rencontre dans une salle d'attente une patiente du nom de Verna, qui est devenue une amie qui m'est chère. Un jour elle m'a pris par le bras et m'a emmené à la bibliothèque de médecine pour faire quelques recherches sur ces diagnostics et ces maladies, et elle m'a dit : « Eric, les gens qui ont cette maladie sont normalement septuagénaires ou octogénaires. Ils ne savent rien de toi. Réveille-toi.
Ik kwam bij de studentengezondheidszorg terecht. Er werden wat testen gedaan en de conclusie was 'nierproblemen'. Voor ik het wist
moest ik 6 maanden lang testen, proeven en beproe
vingen ondergaan. 6 dokters, verspreid o
ver 2 ziekenhuizen, waren in een medische titanenstrijd verwikkeld over de vraag wie er gelijk had over wat er mis was met mij. Een tijdje later zit ik in een wachtruimte voor een echo en al die 6 dokters komen tegelijk binnen. Dus ik denk: oh oh...slecht n
...[+++]ieuws. Dit was hun diagnose: Je hebt 2 zeldzame nieraandoeningen, die op termijn je nieren zullen verwoesten. Je hebt kankerachtige cellen in je immuunsysteem, die direct behandeling nodig hebben. Je komt niet in aanmerking voor een niertransplantatie en je hebt niet meer dan 2 of 3 jaar te leven. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Alsof ik me als patiënt moest voorbereiden om dood te gaan volgens het schema dat me zojuist was gegeven. Totdat ik in een wachtkamer Verna ontmoette, een patiënt die een goede vriendin werd. Op een dag sleepte ze me mee naar de medische bibliotheek en ging op zoek naar informatie over mijn diagnoses en ziektes. Ze zei: Eric, het zijn voornamelijk mensen boven de 70 die dit krijgen. Wat weten ze nu van jou. Word eens wakker.En fait, tout le monde dans cette salle sans doute, surtout si vous avez pris votre sac - certains d'entre vous, je le sais, n'ont pas récupéré leur sac -- mais si vous avez pris votre sac, tout le monde dans cette salle a dans sa poche, ou dans sa chambre, quelque chose qu'il y a 350 ans, les rois auraient fait la guerre pour l'avoir.
In feite heeft iedereen in deze zaal waarschijnlijk - toch als je zelf je koffer hebt gepakt - en sommigen van jullie, ik weet het, dragen hun koffers niet zelf - maar als je je koffer hebt gepakt, heb je in je zak, of op je kamer, iets waarvoor 350 jaar geleden koningen ten oorlog zouden zijn getrokken.
Certains d'entre vous pensent peut-être avoir trouvé leur travail grâce à une annonce. N'est-ce pas un ami qui vous a montré une annonce, et vous a ensuite encouragé à y postuler. Sans surprise, ceux qui sans doute ont le plus besoin de ce réseau riche et divers sont ceux qui en sont les plus éloignés.
Sommigen van jullie hier denken nu misschien: Ik heb een baan door een advertentie , maar denk eens terug, een vriend wees je waarschijnlijk op de vacature en zei: Solliciteer! Niet geheel verrassend, mensen die dit rijke en diverse netwerk het hardst nodig hebben, zijn er het verst van verwijderd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'entre vous savent sans doute ->
Date index: 2024-03-14