Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "c’est une histoire mondiale " (Frans → Nederlands) :
Désolé, c’est une histoire mondiale.
Sorry, dit is een mondiaal verhaal.
C'est la plus grande nouvelle opportunité commerciale de l'histoire mondiale, et 2/3 des investissements se trouvent dans le secteur privé.
Dit is de grootste nieuwe zakelijke kans in de wereldgeschiedenis en twee derde is in handen van de private sector.
A travers l'histoire de l'Islam, le journalist Bobby Ghosh dis qu'il y a deux visions du djihad : l'une, intérieure, une lutte de soi pour devenir meilleur, l'autre, extérieure. Une petite minorité (et plus récemment Oussama ben Laden) s'est appropriée cette seconde conception, l'utilisant comme une e
xcuse à la violence mondiale meurtriè
re dirigée contre l'Ouest . Ghosh suggère que, maintenant que l'organisation mondiale de ben Laden est fragmentée, le temps est venu de ré
...[+++]habiliter ce mot. (Filmé àTEDxGeorgetown.)
In de geschiedenis van de islam waren er steeds twee versies van jihad, zegt journalist Bobby Ghosh. Een interne, de persoonlijke worsteling om een beter mens te zijn en een externe. Een kleine minderheid (meest recentelijk Osama bin Laden) heeft zich de tweede toegeëigend en gebruikt die als excuus voor een dodelijke mondiale strijd tegen 'het Westen'. Ghosh suggereert dat het nu, na de wereldwijde fragmentatie van bin Ladens organisatie, tijd wordt om het woord terug te claimen. (Opgenomen tijdens TEDxGeorgetown.)
Pourquoi les organisations extrémistes transnationales réussissent là où les mouvements démocratiques ont plus de mal à convaincre ? Maajid Nawaz, un ancien extrémiste islamiste, demande de nouvelles histoires populaires et un activisme social mondial pour propager la démocratie face au nationalisme et à la xénophobie. Un discours puissant à TEDGlobal 2011.
Waarom hebben transnationale extremistische organisaties succes, terwijl democratische bewegingen veel meer moeite hebben om van de grond te komen? Maajid Nawaz, een voormalig moslimextremist, vraagt om nieuwe verhalen uit de basis en mondiaal sociaal activisme om democratie te verspreiden ten koste van nationalisme en xenofobie. Een krachtige talk vanuit TEDGlobal 2011.
Je venais juste de finir un autre film sur les vétérans de la 2ème guerre mondiale, et j'ai réalisé que je commençais à connaître leurs histoires, et j'ai réalisé que ceci était une opportunité unique dans une vie de raconter au quotidien l'histoire d'un soldat.
Ik was net klaar met een andere film over veteranen van de Tweede Wereldoorlog, en ik besefte dat ik hun verhalen had leren kennen en dat dit een eens-in-je-leven-kans was, om het verhaal van een soldaat te vertellen terwijl het zich ontvouwde.
Je prends des images de notre imagination mondiale, à partir de clichés, de choses auxquelles nous réfléchissons, de l'histoire.
Ik neem beelden uit onze globale verbeelding, uit clichés, uit dingen waarover we denken, uit de geschiedenis.
Bien sûr, la réponse que l'on n'arrête pas de nous donner est la suivante : on nous dit que nous sommes allés en Afghanistan à cause du 11 septembre, et que nous restons là-bas parce que les Talibans représentent une menace existent
ielle à la sécurité mondiale. Pour reprendre les mots du président Barack Obama, « Si les Talibans reprennent le dessus, ils inviteront à nouveau Al-Qaïda, qui essaiera de tuer autant des nôtre
s que possible. » L'histoire qu'on nous raconte est que notre présence était légère à l'origine, en d'autres termes
...[+++], que nous nous sommes retrouvés dans une situation où nous n'avions pas assez de troupes, nous n'avions pas assez de ressources, où les Afghans étaient déçus. Ils sentaient qu'il n'y avait pas assez de progrès, de développement économique, et de sécurité, donc les Talibans sont revenus. Nous avons répondu à cela en 2005 et 2006 avec des déploiements de troupes, mais elles n'étaient toujours pas suffisantes sur le terrain.
En het antwoord daarop luidt keer op keer als volgt. Ons werd verteld dat we Afghanistan binnenvielen vanwege 9/11, en dat we daar blijven omdat de Taliban een existentiële dreiging vormt voor de internationale veiligheid. In de woorden van president Obama, Als de Taliban weer de macht grijpen, zullen ze Al Qaeda uitnodigen, die zullen
trachten zoveel van onze mensen te doden als ze kunnen . Het verhaal dat ons verteld werd, is dat
er aanvankelijk een minimale aanwezigheid was -- met andere woorden, dat we in een situatie beland waren
...[+++] waarin we niet genoeg troepen hadden, niet genoeg middelen hadden, dat de Afghanen gefrustreerd waren. Ze vonden dat er niet genoeg vooruitgang was en economische ontwikkeling en veiligheid, en daarom de Taliban terugkwam. Dat we reageerden met troepenstationeringen in 2005 en 2006, maar we nog steeds niet genoeg troepen op de grond hadden.Pour la première fois dans l'histoire, si vous êtes un entrepreneur énergique avec une idée nouvelle et brillante, ou un nouveau produit fantastique, vous avez accès presque instantanément, et pratiquement sans obstacle, à un marché mondial de plus d'un milliard d'individus.
Voor het eerst in de geschiedenis heb je als energetische ondernemer met een briljant nieuw idee of een fantastisch nieuw product, bijna ogenblikkelijke en makkelijke toegang tot een wereldwijde markt van ruim een miljard mensen.
Et je croie vraiment, fermement en la puissance de la petite histoire, parce que c'est tellement difficile de faire de l'humanitaire à une échelle mondiale.
En ik geloof rotsvast in de kracht van dit klein verhaal omdat het zo moeilijk is om humanitair werk te doen op wereldschaal.
Les États-Unis ont une réponse pour tout. Sur la question des États-Unis qui confinent la Chine, ils disent : Pas du tout. L'histoire de l'Union Soviétique. Ça, c'est du confinement. » Au contraire, les États-Unis et l'Occident ont accueilli la Chine au sein de l'économie mondiale, ils l'ont aussi accueillie au sein de l'OMC.
De VS heeft hier een antwoord op. Op de vraag of de VS China insluit zeggen ze: Nee, kijk naar de geschiedenis van de Sovjet-Unie. Dat was insluiting. Maar wij in de VS en het Westen hebben China tot de wereldeconomie toegelaten, en bovendien tot de Wereldhandelsorganisatie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c’est une histoire mondiale ->
Date index: 2021-10-24