Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cœur du problème politique " (Frans → Nederlands) :
Il sera intercepté par les escrocs qui sont au cœur du problème politique.
Het wordt gekaapt door de schurken in het hart van het politieke probleem.
Pensez aux changements suite à des problèmes : ils passent de problèmes politiques à une partie intégrante de la culture pop, des voix venant de partout, des célébrités sur les réseaux sociaux, des musiciens, des athlètes.
Niet zolang het politieke en gerechtelijke kwesties zijn, maar wanneer ze gaan deel uitmaken van de popcultuur, stemmen van overal, beroemdheden met hun platforms, muzikanten, sporters.
On n'aidera pas des enfants comme Sonny Boy, simplement en envoyant quelques dollars, ni en nettoyant la décharge, parce que le cœur du problème est ailleurs.
Als we kinderen als Sonny Boy proberen te helpen dan kan dat niet door hem een paar dollar te sturen of door de vuilstortplaats waar hij woonde op te ruimen. De kern van het probleem ligt tenslotte ergens anders.
Le hacker est absolument au centre de nombreux problèmes politiques sociaux et économiques qui touchent internet.
De hacker is staat volledig centraal in de vele politieke, sociale en economische thema's betreffende het net.
Je vais m'intéresser au cœur du problème, qui est le fait que nous dépendons encore de carburants sales, à base de carbone, pour 85% de toute l'énergie que notre monde consomme chaque année.
Maar ik ga me richten op de kern van het probleem: dat we nog steeds afhankelijk zijn van vuile, koolstofhoudende brandstoffen voor 85% van alle energie die onze wereld jaarlijks verbrandt.
Juste pour illustrer ce qui peut être fait pour le cœur du problème, à savoir, les véhicules légers, voici 4 concepts cars ultra légers en fibre de carbone ayant une faible traînée aérodynamique, et tous sauf celui en haut à gauche sont des voitures hybrides.
Alleen om te illustreren wat er aan de kern van het probleem gedaan moet worden, namelijk, lichte voertuigen, zijn hier vier ultra-lichte concept auto's van koolstofvezel met lage weerstand, en behalve die ene linksboven hebben ze allemaal hybride motoren.
Alors que les problèmes politiques persistent au Yémen, l‘éditrice du Yemen Times, Nadia Al-Sakkaf parle à TEDGlobal avec Pat Mitchell. Le journal indépendant en anglais de Al-Sakkaf est crucial pour annoncer les nouvelles – et pour faire partager une nouvelle vision du Yémen et des femmes de ce pays comme partenaires égalitaires dans le travail et le changement.
Terwijl de politieke chaos in Jemen doorgaat, praat de redactrice van de Yemen Times, Nadia Al-Sakkaf, met gastvrouw Pat Mitchell bij TEDGlobal. Al-Sakkafs onafhankelijke, Engelstalige krant is essentieel voor het delen van nieuws — en voor het delen van een nieuwe visie van Jemen en zijn vrouwen als gelijkwaardige partners bij werk en verandering.
(Applaudissements) Grâce au marathon, nous avons appris que les problèmes politiques peuvent être surmontés.
(Applaus) De marathon leerde ons dat politieke problemen kunnen worden overwonnen.
Ils sont prêts à vous donner quelque chose en échange de ce qu'ils désirent. Et c'est le cœur du problème.
Ze zijn bereid je iets te geven voor datgene waarnaar ze hongerig zijn. Dat is de essentie.
Et c'est incroyable de penser à cet homme, qui, 46 ans plus tard, conserve encore cette réaction non-violente face à un problème politique et de droits de l'Homme.
En dan te bedenken dat deze man 46 jaar later, nog steeds bij geweldloosheid blijft als respons op een ernstige politieke- en mensenrechten-kwestie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cœur du problème politique ->
Date index: 2024-12-10