Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "côtier au monde plus vaste " (Frans → Nederlands) :

J'aimerais maintenant passer de cet environnement local, familier, côtier au monde plus vaste des baleines et de l'océan.

En nu zou ik graag deze plaatselijke, bekende kustomgeving inruilen voor de veel wijdere wereld van de baleinwalvissen in de open zee.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack : le son fascinant des mammifères marins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -


La forêt du Grand Ours est généralement considérée comme le plus important écosystème de forêt tempérée côtière au monde. On y trouve les plus importantes densités, certaines des plus emblématiques espèces, des plus menacées également, et pourtant, il existe une proposition, bien évidemment, de construire un oléoduc pour y installer des pétroliers, 10 fois la taille de l'Exxon Valdez, au ...[+++]

Het Great Bear-regenwoud wordt algemeen beschouwd als het grootste gematigde, aan de kust gelegen regenwoud ter wereld. Daar vind je de grootste dichtheid aan enkele van de meest iconische en bedreigde soorten op de planeet. Toch is er een voorstel voor aanleg van een pijpleiding om grote tankers te bedienen, 10 keer zo groot als de Exxon Valdez. Deze behoren tot de moeilijkst te navigeren wateren ter wereld. Net een paar jaar geleden liep er nog een veerboot aan de grond. Als een van deze teerzandtankers, beladen met de smerigste olie, 10 keer zoveel als de Exxon Valdez, een rots raakt en zinkt, krijgen we een van de ergste milieurampen ...[+++]
https://www.ted.com/talks/gart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Garth Lenz : Le réel coût du pétrole - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gart (...) [HTML] [2016-01-01]
De ware prijs van olie - TED Talks -
De ware prijs van olie - TED Talks -


Mais plus j'y réfléchis, plus je pense que certaines choses que nous avons apprises sont des enseignements intéressants sur la façon de nous reconnecter pour utiliser le Web afin d'avoir un monde plus vaste.

Maar nu ik er zo over nadenk, hebben we in die tijd wel een paar dingen geleerd die van belang zouden zijn bij hervorming van het web om tot een grotere wereld te komen.
https://www.ted.com/talks/etha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ethan Zuckerman : Écouter les voix mondiales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/etha (...) [HTML] [2016-01-01]
Ethan Zuckerman: Luisteren naar mondiale stemmen - TED Talks -
Ethan Zuckerman: Luisteren naar mondiale stemmen - TED Talks -


Mon intérêt réside dans les artistes qui comprennent et réécrivent l'histoire, qui se positionnent au coeur du récit du monde plus vaste qu'est l'art mais qui, par leurs oeuvres, nous permettent de voir et de comprendre

Mijn interesse gaat naar kunstenaars die geschiedenis begrijpen en herschrijven, die over zichzelf denken binnen het verhaal van de grotere kunstwereld, maar die nieuwe plekken hebben geschapen die we kunnen zien en begrijpen.
https://www.ted.com/talks/thel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden : La manière dont l'art donne forme au changement culturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thel (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Nichée entre l'océan le plus vaste, le désert le plus aride, la chaîne de montagne la plus longue et les prairies les plus au sud du monde se trouve Santiago de Chile.

Ingesloten tussen 's werelds grootste oceaan, droogste woestijn, langste gebergte en de meest zuidelijk gelegen steppen, ligt Santiago de Chile.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Santiago Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Santiago Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Santiago Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Robin Chase est fondatrice de Zipcar, la plus grande société d'autopartage du monde. Mais ce n'était qu'une de ses plus modestes idées. Ici elle va beaucoup plus loin, envisageant des projets de tarification routière qui transformeront radicalement nos habitudes de conduite automobile, et un réseau maillé aussi vaste que le réseau autoroutier.

Robin Chase richtte Zipcar op, 's werelds grootste autodelen-bedrijf. Dat was een van haar kleinere ideeën. Hier gaat ze veel verder, overweegt rekeningrijden dat ons rijgedrag dooreen schudt en een vermaasd netwerk zo groot als de autosnelweg.
https://www.ted.com/talks/robi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robin Chase parle de Zipcar et de sa dernière grande idée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robi (...) [HTML] [2016-01-01]
Robin Chase over Zipcar en haar volgende grote idee - TED Talks -
Robin Chase over Zipcar en haar volgende grote idee - TED Talks -


Et le débat déstabilise tout le monde au 19ème siècle, qui se rend compte que les Écritures juives sont une partie d'un monde religieux beaucoup plus vaste.

Het debat brengt iedereen in de 19e eeuw in de war door het besef dat de Hebreeuwse geschriften deel uitmaken van een veel grotere wereld van religie.
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil MacGregor : 2600 ans d'histoire dans un objet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil MacGregor: 2600 jaren geschiedenis in één object - TED Talks -
Neil MacGregor: 2600 jaren geschiedenis in één object - TED Talks -


Le monde est plus riche, plus vaste qu'il en a trop souvent l'air.

De wereld is rijker, groter dan ze maar al te vaak lijkt.
https://www.ted.com/talks/dani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Tammet : Les différentes façons de savoir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dani (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Tammet: De verschillende manieren van weten. - TED Talks -
Daniel Tammet: De verschillende manieren van weten. - TED Talks -


Donc, la technologie dont je souhaite vous parler est pour le tiers monde, pour les pays en voie de développement, mais elle a, je pense, des applications beaucoup plus vastes, parce que l'information est importante dans un système de soin.

De technologie waarover ik het wil hebben, is bedoeld voor de derde wereld, voor de ontwikkelingslanden, maar ze heeft, denk ik, een veel bredere toepassing, omdat informatie zo belangrijk is in de gezondheidszorg.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côtier au monde plus vaste ->

Date index: 2024-09-06
w