Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "cultures qui existaient déjà avant " (Frans → Nederlands) :

Au Musée d'Australie-Méridionale, découvrez les riches cultures qui existaient déjà avant l'arrivée des Européens.

In het South Australian Museum kun je leren over de rijke culturen die hier al voor de komst van de Europeanen waren.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Adelaide Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Adelaide Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Adelaide Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Cela va dépendre du pays d'habitation et nous sommes déjà dans plus de 60 pays avec environ 5000 groupes actifs et j'ai des nouvelles d'une multitude de groupes qui n'existaient pas avant car les enfants portent le programme et le diffusent eux-mêmes.

Het hangt af van het land waarin ze wonen -- we zitten al in meer dan 60 landen, met ongeveer 5.000 actieve groepen, en ik blijf horen over groepen op allerlei plekken, waar ik nooit van gehoord heb, omdat de kinderen het programma opnemen en zelf verspreiden.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall parle de nos différences avec les singes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall over het verschil tussen ons en de apen. - TED Talks -
Jane Goodall over het verschil tussen ons en de apen. - TED Talks -


Ce n'est pas aussi élégant que le langage du Wall Street Journal. Eh bien, la réalité est que, si vous observez cette personne en 1956, à une époque où les textos n'existaient pas, « I Love Lucy » passe toujours à la radio. « Beaucoup ne connaissent pas l'alphabet ou les tables de multiplication, ne maitrisent pas la grammaire. » On a déjà entendu ça avant, pas seulement en 1956. En 1917, un instituteur du Connecticut. 1917. C'est l'époque pour laquelle l'on croit tous que tout était parfait en ce qui concerne l'é ...[+++]

Het is niet zo geraffineerd als de taal in The Wall Street Journal. Maar het is nou eenmaal zo, kijk eens naar deze persoon in 1956, toen sms'en nog niet bestond en 'I Love Lucy' nog op tv was: Velen kennen het alfabet of de tafels van vermenigvuldiging niet en schrijven niet foutloos -- Velen kennen het alfabet of de tafels van vermenigvuldiging niet en schrijven niet foutloos -- We hebben dit soort dingen eerder gehoord, niet alleen in 1956. 1917, een leraar uit Connecticut. 1917. Bij deze tijd stellen we ons toch voor dat, op het gebied van schrijven, alles perfect in orde was, omdat de mensen in Downton Abbey zo netjes spreken, of zoiets. Vanuit elke universiteit in het land komt de kreet 'Onze eerstejaars kunnen niet spellen, ...[+++]
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John McWhorter : Les textos tuent le langage. jrigol !!! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John McWhorter: Sms'en doodt taal. JK!!! - TED Talks -
John McWhorter: Sms'en doodt taal. JK!!! - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sa ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cultures qui existaient déjà avant ->

Date index: 2024-11-15
w