Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "courses les plus importantes du moyen-orient " (Frans → Nederlands) :

Nous sommes maintenant l'une des courses les plus importantes du Moyen-Orient, mais surtout, c'est une tribune pour l'espoir et la coopération dans une partie du monde toujours fragile et instable.

We zijn nu één van de grootste hardloopevenementen in het Midden-Oosten, maar veel belangrijker dan dat: we zijn een platform voor hoop en samenwerking in een altijd kwetsbaar en instabiel deel van de wereld.
https://www.ted.com/talks/may_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Faire la paix est un marathon - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/may_ (...) [HTML] [2016-01-01]
De weg naar vrede is een marathon - TED Talks -
De weg naar vrede is een marathon - TED Talks -


Un peu plus tard, il y a eu une migration vers le Moyen Orient. Ceux-ci auraient été des chasseurs de la savane. Donc ceux d'entre vous qui allez dans un des tours post-conférence, vous allez voir ce qu'est une vraie savane. Et en gros, c'est une réserve de viande. Les gens qui se sont spécialisés dans la chasse aux animaux dans cette savane réserve de viande , allant vers le nord, suivant les prairies jusqu'au Moyen Orient, il y a environ 45 000 ans, pendant l'une des rares phases humides dans le Sahara. Migrant vers l'est, suivant les prairies, parce qu ...[+++]

Een iets latere migratie naar het Midden-Oosten. Dat waren jagers op de savanne. Wie van jullie op tochtjes gaat na de conferentie krijgt echte savanne te zien. Het is in wezen het vleesschap. Mensen die gespecialiseerd waren in jagen op de savanne vol vlees kwamen rond 45.000 jaar geleden via de graslanden in het Midden-Oosten aan tijdens één van de zeldzame natte perioden in de Sahara. Ze trokken over de graslanden naar het oosten omdat ze waren aangepast daarop te leven. En aangekomen in Centraal-Azië hadden ze wat je de steppe-supersnelweg zou kunnen noemen, bereikt. Een snelweg van gras. In die tijd, tijdens de laatste ijstijd, stre ...[+++]
https://www.ted.com/talks/spen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Spencer Wells construit un arbre généalogique pour toute l'humanité. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/spen (...) [HTML] [2016-01-01]
Spencer Wells bouwt een stamboom voor de hele mensheid. - TED Talks -
Spencer Wells bouwt een stamboom voor de hele mensheid. - TED Talks -


Dans mon pays, nous avions regardé des images de soldats britanniques passant à tabac de jeunes Irakiens, Nous avons Abou Ghraib, nous avons Guantanamo Bay et j'avais un chauffeur en allant à l'aéroport de Newark et il m'a raconté une histoire : au milieu de la nuit, 4 heures du matin, il a été sorti de force de sa maison dans le Queens – emmené quelque part dans le Midwest, où il a été interrogé et torturé, et remis à la rue, quatre semaines plus tard, parce qu'il avait le même nom, (il était originaire du moyen orient) et il avait l ...[+++]

In mijn land hadden we foto's gezien van Britse soldaten die jonge Irakezen in elkaar slaan. We hebben Abu Ghraib. We hebben Guantanamo Bay. Ik had een taxichauffeur onderweg naar Newark Airport, en hij vertelde me een verhaal over hoe hij, midden in de nacht, 4 uur 's ochtends, uit zijn huis werd gehaald in Queens, naar een plek in de Midwest werd meegenomen, werd ondervraagd en gemarteld en vier weken later weer op straat werd gezet. De reden: het was een man uit het Midden-Oosten -- en hij had dezelfde naam als een van de 9/11-piloten. Dat verhaal zou verzonnen kunnen zijn, maar ik zag hem niet aan voor een leugenaar.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Gabriel lutte contre l'injustice au moyen de la vidéo - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Gabriel bestrijdt onrecht met videocamera's - TED Talks -
Peter Gabriel bestrijdt onrecht met videocamera's - TED Talks -


William Ury, auteur de Getting to Yes (Comment réussir une négociation) nous offre un moyen élégant, simple (mais pas facile) d'arriver à un accord même dans les situations les plus difficiles — du conflit familial à, peut-être, le Moyen Orient.

William Ury, auteur van Getting to Yes , biedt een elegante, eenvoudige (maar geen makkelijke) manier om tot overeenstemming te komen zelfs in de moeilijkste situaties, gaande van familieconflicten tot, misschien, het Midden-Oosten.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
William Ury : La marche du "non" vers le "oui" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
William Ury: De route van "nee" naar "ja" - TED Talks -
William Ury: De route van "nee" naar "ja" - TED Talks -


Mais plutôt que d'écrire un manifeste de plus ou quelque chose du même genre, elle laisse derrière elle un plan d'affaires pour que ça se fasse. C'est ce que ma copine fait. Donc, je suis tellement fière de cela. (Applaudissements) Mais ces trois personnes ne se connaissent pas, mais elles ont énormément de choses en commun. Toutes les trois résolvent des problèmes, et ils ne sont que quelques-uns des nombreux exemples de personnes que je suis vraiment privilégiée de voir, rencontrer et d'apprendre des exemples du travail que je fais ...[+++]

Maar in plaats van het zoveelste manifesto, laat ze ons een bedrijfsplan na, waarmee dit gestalte kan krijgen. Dat is wat mijn vriendin doet. En daar ben ik trots op. (Applaus) Deze drie mensen kennen elkaar niet, maar ze hebben een hoop gemeen. Ze zijn alle drie probleemoplossers, en slechts enkele van vele voorbeelden die ik zie, ontmoet en van wie ik mag leren in het werk dat ik nu doe. Ik had het geluk ze te kunnen voorstellen in mijn programma op de Corporation for Public Radio, Het Beloofde Land.org. Stuk voor stuk praktische visionairs. Ze kijken naar wat er gevraagd wordt -- schoonheidsproducten, gezonde scholen, elektriciteit -- en hoe de geldstrome ...[+++]
https://www.ted.com/talks/majo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carter : 3 histoires d'éco-activisme local - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/majo (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carter: 3 verhalen over lokaal eco-ondernemerschap - TED Talks -
Majora Carter: 3 verhalen over lokaal eco-ondernemerschap - TED Talks -


Ils vont jusqu'à 90 pour cent de taux de survie infantile, et ensuite les familles diminuent. Et la plupart des pays Arabe au Moyen-Orient tombent jusque ici. Regardez, le Bangladesh qui rattrape l'Inde. Toutes les économies émergentes du monde rattrapent les pays industrialisés avec un taux de survie infantile important et de petites familles. Mais il reste toujours le milliard le plus ...[+++]

Kinderen krijgen zo'n 90 procent overlevingskansen, en dan verkleinen de gezinnen. En de meeste Arabische landen in het Midden-Oosten gaan daar naar beneden. Kijk, Bangladesh haalt India in. Alle opkomende economieën voegen zich bij de Westerse wereld met goede overlevingskansen voor kinderen en kleine gezinnen. Maar we hebben nog steeds de armste miljard mensen. Ze je de armste miljard mensen, die dozen die ik daar had?
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling à propos de la croissance de la population mondiale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -


Non seulement, cela aide l'Europe à diminuer sa dépendance de la Russie pour son energie, mais si vous voyagez en Afrique du Nord aujourd'hui, vous entendrez de plus en plus les gens dirent qu'ils n'imaginent pas vraiment leur région comme part du Moyen Orient.

Dat helpt Europa niet alleen zijn afhankelijkheid van Rusland voor energie te verminderen, maar als je vandaag naar Noord-Afrika, hoor je steeds meer mensen zeggen dat ze hun regio niet echt als het Midden-Oosten beschouwen.
https://www.ted.com/talks/para (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Parag Khanna cartographie le futur des pays. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/para (...) [HTML] [2016-01-01]
Parag Khanna brengt de toekomst van landen in kaart - TED Talks -
Parag Khanna brengt de toekomst van landen in kaart - TED Talks -


« Si on veut vraiment connaitre quelqu'un, commencez par regarder dans sa chambre à coucher,» dit Shereen El Feki qui a voyagé à travers le Moyen-Orient pendant cinq ans pour parler de sexe avec les gens. Tandis que ces conversations reflétaient des normes rigides et une profonde répression, El Feki a également découvert que le conservatisme sexuel dans le monde arabe est quelque chose de relativement neuf. Elle se pose la question : une renaissance du dialogue public pourrait-elle rendre les vies sexuelles ...[+++]

Als je een volk echt wil leren kennen, ga dan eerst in de slaapkamers kijken, zegt Shereen El Feki. Zij reisde vijf jaar lang door het Midden-Oosten om met mensen te praten over seks. Terwijl in die gesprekken strakke normen en diepe repressie doorklonken, ontdekte El Feki ook dat seksueel conservatisme in de Arabische wereld een tamelijk recent fenomeen is. Ze vraagt zich af of een aanwakkering van de openbare dialoog zou kunnen leiden tot seksuele levens die meer voldoening geven en die veiliger zijn.
https://www.ted.com/talks/sher (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une histoire peu connue du sexe et de la sensualité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sher (...) [HTML] [2016-01-01]
Een zelden verteld verhaal van seks en sensualiteit - TED Talks -
Een zelden verteld verhaal van seks en sensualiteit - TED Talks -


Un an plus tard, j'écoutais tout le bruit autour du conflit au Moyen-Orient.

Een jaar later luisterde ik naar al het gedoe rondom het conflict in het Midden-Oosten.
https://www.ted.com/talks/jr_s (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le souhait de JR au Prix TED : utiliser l'art pour transformer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jr_s (...) [HTML] [2016-01-01]
JR's TED Prize-wens: gebruik kunst om de wereld binnenstebuiten te keren - TED Talks -
JR's TED Prize-wens: gebruik kunst om de wereld binnenstebuiten te keren - TED Talks -


Si vous êtes du Moyen-Orient ...Abdel-Magied... vous devez en envoyer 64% de plus et si vous êtes Italien vous avez de la chance vous ne devez en envoyer que 12% supplémentaires.

Als je uit het Midden-Oosten kwam -- Abdel-Magied -- moest je 64 procent meer versturen, en als Italiaan heb je geluk, dan hoef je maar 12 procent meer te versturen.
https://www.ted.com/talks/yass (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Que représente mon voile pour vous? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yass (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat betekent mijn hoofddoek voor jullie? - TED Talks -
Wat betekent mijn hoofddoek voor jullie? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courses les plus importantes du moyen-orient ->

Date index: 2023-07-31
w