Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «cours du 20ème siècle a rendu de nombreuses » (Français → Néerlandais) :

Le déploiement des antibiotiques au cours du 20ème siècle a rendu de nombreuses maladies, auparavant dangereuses, traitables.

De inzet van antibiotica in de loop van de 20e eeuw maakte veel eerder gevaarlijke ziekten gemakkelijk te behandelen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed


Pensez aux questions que nos parents ont tenté de résoudre au cours du 20ème siècle, des questions comme le racisme ou le sexisme, ou la question de ce siècle, l'homophobie. Ce sont des questions difficiles.

Als je kijkt naar de problemen die onze ouders wilden oplossen in de 20e eeuw: kwesties zoals racisme of seksisme, of waar we tegen vechten in deze eeuw: homohaat, dat zijn lastige kwesties.
https://www.ted.com/talks/lawr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lawrence Lessig : Nous, le Peuple et la République que nous devons réclamer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lawr (...) [HTML] [2016-01-01]
Lawrence Lessig: Wij, het Volk, en de Republiek die we moeten heroveren - TED Talks -
Lawrence Lessig: Wij, het Volk, en de Republiek die we moeten heroveren - TED Talks -


Certaines des habitudes intellectuelles que nous avons développées au cours du 20ème siècle ont été payantes dans des domaines inattendus.

Sommige denkpatronen die we gedurende de twintigste eeuw hebben ontwikkeld, Sommige denkpatronen die we gedurende de twintigste eeuw hebben ontwikkeld, hebben tot onverwachte resultaten geleid.
https://www.ted.com/talks/jame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi notre Q.I. est plus élevé que celui de nos grands-parents - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jame (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom onze IQ-niveaus hoger zijn dan die van onze grootouders - TED Talks -
Waarom onze IQ-niveaus hoger zijn dan die van onze grootouders - TED Talks -


Au fil du temps, cela s'est transformé en dépôts de charbon qui au cours du 20ème siècle a attiré des mineurs de Norvège, Russie et des Etats-Unis.

Na een lange tijd vormde dit de koolvoorraden die in de twintigste eeuw mijnwerkers van Noorwegen, Rusland en de VS aantrokken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Northernmost Town on Earth (Svalbard in 4K) - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Northernmost Town on Earth (Svalbard in 4K) - author:Veritasium
The Northernmost Town on Earth (Svalbard in 4K) - author:Veritasium


Mais, en cours de route, et après de nombreuses changements de carrière qui n'ont pas rendu mes parents très heureux -- (Rires) je suis tombée sur une solution qui, je le crois, pourrait être un outil encore plus puissant pour résoudre les plus grands problèmes mondiaux, handicap ou non.

Maar ergens in die tijd, na vele baanveranderingen waar mijn ouders niet zo blij mee waren -- (Gelach) kwam er ineens een idee bij me op dat volgens mij een krachtige oplossing biedt voor een aantal grote problemen die iedereen aangaan, mensen met én zonder handicap.
https://www.ted.com/talks/elis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quand nous concevons pour les handicapés, nous en bénéficions tous - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elis (...) [HTML] [2016-01-01]
Van een ontwerp voor gehandicapten heeft iedereen profijt - TED Talks -
Van een ontwerp voor gehandicapten heeft iedereen profijt - TED Talks -


Israël se trouve à la croisée des chemins par lesquels de nombreuses armées ont défilé au cours des siècles.

Israël ligt op het kruispunt waarlangs door de eeuwen heen vele legers hebben gemarcheerd.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The five major world religions - John Bellaimey - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The five major world religions - John Bellaimey - author:TED-Ed
The five major world religions - John Bellaimey - author:TED-Ed


Un travail de restauration en cours a permis à de nombreuses voix de la longue histoire de Sainte-Sophie d'être à nouveau entendues après des siècles de silence.

Doorlopende restauratie zorgde ervoor dat de vele stemmen uit Hagia Sophia's verleden werden gehoord na eeuwen van stilte.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
It's a church. It's a mosque. It's Hagia Sophia. - Kelly Wall - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
It's a church. It's a mosque. It's Hagia Sophia. - Kelly Wall - author:TED-Ed
It's a church. It's a mosque. It's Hagia Sophia. - Kelly Wall - author:TED-Ed


Il y a eu de nombreuses révolutions au cours du siècle dernier, mais peut-être aucune n'a été aussi significative que la révolution de la longévité.

Er waren veel revoluties in de afgelopen eeuw, maar wellicht geen daarvan zo belangrijk als de revolutie in levensverwachting.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Fonda : le troisième acte de la vie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Fonda: De derde akte van het leven - TED Talks -
Jane Fonda: De derde akte van het leven - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours du 20ème siècle a rendu de nombreuses ->

Date index: 2024-01-07
w