Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "contexte envoie-t-il " (Frans → Nederlands) :
Mais comment le contexte envoie-t-il le signal ?
Hoe signaleert de context?
N’envoie jamais demander pour qui sonne le glas . Le poème s'intitule Aucun homme n’est une île . Le voici : La mort de chaque être humain me diminue, car je fais partie de l'humanité ; n’envoie jamais demander pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. Pour John Donne, c'est un impératif de moralité.
Vraag niet voor wie de klok luidt. Het gedicht is genaamd: Niemand is een eiland. En het gaat als volgt: Ieders dood raakte me, want ik ben verwikkeld in de mensheid. Ga niet vragen voor wie de klok luidt, zij luidt voor u. Voor John Donne een aanbeveling van moraliteit.
Dans l’autre condition, on leur dit que la personne dans l’autre pièce leur envoie les chocs exprès -- sait qu’elle leur envoie des décharges.
In de andere opstelling, wordt hen verteld dat de persoon in de andere kamer ze expres schokken toedient -- weten dat ze hen pijn doen.
La force cachée de l'économie globale : les envois d'argent à la famille - TED Talks -
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -
J'envoie une vidéo à un de mes amis, Il m'envoie un lien et ainsi de suite.
Ik stuur een vriend een video, hij stuurt me een link, enzovoort.
Ce dont je veux parler ce n'est pas que tout est dans le contexte, mais pourquoi tout est dans le contexte.
Waar ik over wil praten is niet dat context alles is, maar waaróm context alles is.
Et le contexte, qu'est-ce qu'est vraiment le contexte ?
Context, wat is eigenlijk context?
Finalement, et tout spécialement aujourd'hui, dans ce monde et dans ce contexte d'une politique de l'immigration régressive et onéreuse, de la télé réalité qui prospère grâce à l'humiliation et dans un contexte d'analyse où la phrase qu'on nous répète de jour comme de nuit aux Etats-Unis dans chaque gare, à chaque arrêt de bus, chaque aéroport n'est autre que : Mesdames et messieurs, merci de faire part de tout comportement suspect ou de tout individu suspect aux autorités les plus proches , quand tous ces moyens nous encouragent à voir nos frères humains avec hostilité peur, mépris et suspicion.
Uiteindelijk, vooral nu, in deze wereld, waarin we leven in de context van regressieve en lastige immigratiewetten, in reality-tv die gedijt op vernedering, en in een context van analyse, waarin wat we het vaakst horen, dag in, dag uit in de Verenigde Staten, in elk station, elke busstation, elk vliegveld is: Dames en heren, gelieve melding te maken van elk verdacht of verdachte personen aan de autoriteiten in je buurt. Als we op al deze manieren worden aangemoedigd om onze medemens te bekijken met vijandigheid en angst en minachting en achterdocht.
Tout est hors contexte, cela signifie que le contexte permet tout : parking libre, centre évènementiel, récif de requin.
Alles is uit de context gehaald en dat geldt daar voor alles: zelf parkeren, congrescentra, haaienaquarium.
Et le contexte, c'est la Terre -- le même contexte dans lequel nous essayons de résoudre nos problèmes.
En de aarde is die context, dezelfde context waarin wij onze problemen proberen op te lossen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
contexte envoie-t-il ->
Date index: 2023-01-21