Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «contenu libre et gratuit » (Français → Néerlandais) :

et ceci indique donc simplement la soif énorme pour ce type de contenu libre et gratuit.

Dit geeft een indicatie van de ongelooflijke honger naar dit soort open, gratis materiaal.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -


C'est le fait qu'ils ne sont plus déconnectés les uns des autres. Le fait que les anciens consommateurs sont maintenant producteurs. Le fait que le public peut parler directement au public. Parce qu'il y a beaucoup plus d'amateurs que de professionnels. Et parce que la taille du réseau, la complexité du réseau est en fait le carré du nombre de participants. Ce qui signifie que le réseau, quand il s'élargit, devient très très vaste. Durant la dernière décade, la plupart des médias disponibles à la consommation du public étaient produits par des professionn ...[+++]

Dit is de echt vreemde verandering. Ze staan niet meer los van elkaar. Vroegere consumenten zijn nu producenten. Het publiek kan onderling met elkaar praten. Want er zijn veel meer amateurs dan professionals. En de omvang van het netwerk... de complexiteit van het netwerk, is het kwadraat... van het aantal deelnemers. Dat betekent dat het netwerk, als het groot wordt... het meteen erg groot wordt. Nog in het vorige decennium... werden de meeste media voor openbaar gebruik... geproduceerd door professionals. Die tijd is voorgoed voorbij.
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Comment les médias sociaux peuvent faire l'histoire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -


Reconnaître que les bibliothèques communales offrent le dernier vestige d'espace libre et gratuit.

Het was opmerkelijk dat openbare bibliotheken de laatste vestingen zijn van de vrije openbare ruimte.
https://www.ted.com/talks/josh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus présente la bibliothèque de Seattle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/josh (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -


Ce qui signifiait que si vous cibliez un contenu moyen, vous obteniez un tiers du public américain gratuitement - des dizaines de millions d'utilisateurs rien que pour avoir fait un truc pas terrible. C'est comme avoir une licence pour imprimer des billets et un baril d'encre gratuite. Mais la technologie a évolué, c'est dans la nature-même de la technologie.

Dat betekende dat als je gemiddelde inhoud uitzond, je gratis een derde van het VS-publiek kreeg, tientallen miljoenen gebruikers gewoon door iets te doen dat niet te schabouwelijk was. Dat lijkt op een licentie om geld te drukken en een gratis vat inkt. Maar de technologie evolueerde, zoals zij pleegt te doen.
https://www.ted.com/talks/defe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Pourquoi SOPA est une mauvaise idée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/defe (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Waarom SOPA geen goed idee is - TED Talks -
Clay Shirky: Waarom SOPA geen goed idee is - TED Talks -


La technologie Open Source, que tout le monde peut utiliser gratuitement, des ressources éducatives ouvertes, du contenu que les gens produisent et mettent sur internet pour que le reste du monde puisse l'utiliser gratuitement.

Open-source technologie, technologie die iedereen gratis kan gebruiken, open onderwijsmiddelen, materiaal dat mensen ontwikkelen en op het internet zetten zodat de hele wereld er gratis gebruik van kan maken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Finding Einstein: Shai Reshef at TEDxKC - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Finding Einstein: Shai Reshef at TEDxKC - author:TEDx Talks
Finding Einstein: Shai Reshef at TEDxKC - author:TEDx Talks


Si on change juste une lettre dans ce contenu, on obtient un bien meilleur mot, un bien meilleur contenu : FREE (libre).

Als je slechts 1 letter verandert, krijg je een veel betere inhoud: 'Vrij'
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda: Comment l'art, la technologie et le design guident les dirigeants créatifs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda: Wat kunst, technologie en design kunnen betekenen voor creatieve leiders - TED Talks -
John Maeda: Wat kunst, technologie en design kunnen betekenen voor creatieve leiders - TED Talks -


Si vous aimeriez faire en sorte que Crash Course reste gratuit pour tout le monde, pour toujours, vous pouvez soutenir la série sur Patreon, une plateforme de financement participatif qui vous permet de soutenir le contenu que vous aimez.

Als je Crash Course voor altijd voor iedereen gratis wil houden, kun je de serie steunen op Patreon, een crowdfundingplatform waarop je de content waar jij van houdt kunt ondersteunen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What is a Game?: Crash Course Games #1 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What is a Game?: Crash Course Games #1 - author:CrashCourse
What is a Game?: Crash Course Games #1 - author:CrashCourse


(Applaudissements) DK : Il s'avère, et ce n'est peut-être pas surprenant, que les étudiants aiment recevoir le meilleur contenu des meilleures universités gratuitement.

(Applaus) DK: Blijkt, niet verrassend, dat studenten graag de beste inhoud van de beste universiteiten gratis krijgen.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


Ça pose un problème pour les mesures standard, parce qu'on obtient de plus en plus de choses gratuitement, comme Wikipedia, Google, Skype, ou aussi quand on met du contenu sur internet, comme cette présentation TED.

Standaardmetingen gaan hier op stuk, want we krijgen steeds meer dingen gratis, zoals Wikipedia, Google, Skype, en als ze haar op internet zetten zelfs deze TED-lezing.
https://www.ted.com/talks/erik (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Erik Brynjolfsson : La solution pour la croissance ? Faire la course avec les machines. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/erik (...) [HTML] [2016-01-01]
Erik Brynjolfsson: De sleutel tot groei? Race met de machine - TED Talks -
Erik Brynjolfsson: De sleutel tot groei? Race met de machine - TED Talks -


C'est une des raisons principales qui nous a poussé à choisir un modèle de licence libre, parce que cela permet aux entrepreneurs locaux -- ou à n'importe qui qui le souhaite, de prendre notre contenu et de faire tout ce qu'il veut avec -- vous pouvez le copier, le redistribuer, et ceci commercialement ou non.

Dat is een belangrijke reden waarom we voor het vrij licentiemodel hebben gekozen, omdat het lokale ondernemers mogelijkheden geeft -- Iedereen die wil, kan met de inhoud doen wat hij of zij wil -- je kan het kopiëren, opnieuw verdelen en dat al dan niet op een commerciële manier.
https://www.ted.com/talks/jimm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales et la naissance de Wikipédia - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jimm (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu libre et gratuit ->

Date index: 2021-01-08
w