Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "construit vraiment " (Frans → Nederlands) :
C'était ces structures qui allaient flotter à la surface fabriquées en matériau plastique bon marché et qui allaient permettre aux algues de pousser, et on a construit vraiment beaucoup de modèles, dont la plupart se sont avérés des échecs cuisants, et quand on est finalement arrivés à un design qui marchait, à environ 0,1 m3, nous l'avons agrandi jusqu'à 1,7 m3 à San Francisco.
Dit waren de op het wateroppervlak vlottende structuren uit goedkoop plastic waarin de algen konden groeien. De meeste ontwerpen vielen enorm tegen. Toen we eindelijk een ontwerp hadden dat werkte, - eentje van een goede 100 liter - schaalden we het op tot 1700 liter in San Francisco.
Je suis donc motivé à essayer de construire une couche de jeu au dessus du monde. C’est une sorte de nouvea
u concept, et c’est vraiment important. Alors que la dernière décennie a été la décennie du social et la décennie où l'architecture dans laquelle nous nous connecto
ns aux autres a été construite, la prochaine décennie sera la décennie où nous construirons une architecture de jeu, où les motivations que nous utilisons pour influencer le comportement, et la structure dans laquelle elles sont construites, se décident, et c’est vraim
...[+++]ent important. Je dis donc que je veux construire une couche de jeu au dessus du monde, mais ce n'est pas tout à fait vrai parce que elle est déjà en construction ; c’est déjà en train d’arriver. Et ça ressemble à peu près à ça en ce moment. Ça ressemble un peu à ce qu’a fait le Web en 1997, pas vrai?
Verder heb ik me stevig voorgenomen om te proberen een spellaag bovenop de wereld te bouwen. Dit is eigenlijk een nieuw concept, en het is heel belangrijk. Terwijl het afgelopen decennium het sociale decennium was, het decennium waarin het raster werd gebouwd waarbinnen we ons met andere mensen verbinden, zal dit komende decennium het decennium worden waarin het spelraster wordt gebouwd, en de motivaties die we gebruiken om daadwerkelijk gedrag te beïnvloeden, en het raster waarin dat gebeurt. Dat is heel belangrijk. Ik zeg dus dat ik een spellaag over de wereld wil bouwen, maar dat is niet helemaal waar want die wordt al gebouwd; het is al aan
de gang. En op dit moment ziet het ...[+++]er zo uit. Het ziet er uit zoals het web in 1997, toch?Mais seulement quatre ans après sa construction, Gustave Eiffel a commencé a construire la Tour Eiffel, et, en construisant la Tour Eiffel, il a changé la silhouette des villes du monde entier, et lancé une compétition entre des villes comme New York et Chicago, où les promoteurs ont commencé à construire de plus en plus grand, et à mettre la barre de plus en plus haut, avec des techniques d'ingénierie toujours mei
lleures. Nous avons construit ce modèle à New York, en fait, en tant que modèle théorique sur le campus d'une université technique qui va bientôt être construite ; et la raison pour laquelle nous avons choisi ce site pour vous
...[+++] montrer à quoi ressembleraient ces bâtiments, car l'extérieur peut être modifié, ce n'est que la structure qui nous intéresse vraiment,
Maar slechts 4 jaar later bouwde Gustave Eiffel de Eiffeltoren. Maar slechts 4 jaar later bouwde Gustave Eiffel de Eiffeltoren. Daarmee bracht hij verandering in de skylines van de wereldsteden. Verandering en competitie tussen steden als New York en Chicago, waar vastgoedontwikkelaars steeds hoger gingen bouwen. De grenzen werden voortdurend verlegd met steeds b
etere bouwmethodes. Deze maquette bouwden we in New York, als theoretisch model voor een toekomstig gebouw op de campus van een technische universiteit. We kozen juist dit als voorbeeld, om jullie te laten zien hoe zo'n gebouw eruit kan zien, want de buitenkant is niet altijd het
...[+++]zelfde. Het gaat alleen over de structuur.Nous avions construit des bibliothèques, nous avions construit des quartiers, mais nous n'avions jamais vraiment joint les deux pour les rendre propice à la marche.
We hadden bibliotheken en wijken gebouwd, maar we hadden nooit gezorgd dat je van de één naar de ander kon lopen.
C'est pourquoi Tolkien a fait en sorte que l'elfique ait beaucoup d'exceptions. Beaucoup de verbes sont conjugués de telle façon qu'il faut juste les savoir. Prenez même le mot savoir en anglais : know . Au passé, il devient knew , qu'aucune règle de l'anglais n'explique. Eh bien. En elfique, savoir se dit ista , mais au passé, c'est sinte . Eh bien. La vérité est, cependant, L'elfique est plus une esquisse d'une vraie langue qu'une langue complète. Pour Tolkien, l'elfique était un passe-temps plutôt qu'une tentative de créer quelque chose que les gens pourraient effectivement parler. Beaucoup de l'elfique que parlent les personnages dans les films Seigneur des Anneaux a été inventé depuis Tolkien par des fans dévoués de l'elfique d'après d
...[+++]es conjectures quant à ce que Tolkien aurait construit. C'est le mieux qu'on puisse faire pour l'elfique parce qu'il n'y a pas de vrais elfes pour le parler pour nous. Mais les langues construites modernes vont plus loin. Le dothraki, le na'vi et le klingon sont assez développés pour qu'on puisse vraiment les parler Voici une traduction de « Hamlet » en Klingon, bien que pour le jouer, il faudrait s'habituer à prononcer le k avec la luette, ce truc bizarre qui pend au fond de la gorge comme on le voit dans les dessins animés. Croyez-le ou non, en fait, on le fait dans beaucoup de langues du monde, comme celles des Esquimaux. Prononcer l'elfique est bien plus facile.
Daarom zorgde Tolkien ervoor dat het Elfs voldoende uitzonderingen had. Veel werkwoorden hebben een vervoeging die je gewoon moet weten. Neem het woord 'know'. De verleden tijd is 'knew'. Er is geen enkele regel in het Engels die dat kan verklaren. Ach ja. In het Elvish is 'know' 'ista', maar 'knew' is 'sinte'. Ach ja. Eerlijk gezegd is het Elfs meer een schets van een echte taal dan een complete taal. Voor Tolkien was het Elfs meer een hobby dan een poging om iets te maken dat mensen echt zouden spreken. Veel van het Elfs dat de personages spreken in de 'In de ban van de ring'-films is verzonnen na Tolkien door toegewijde fans van het Elfs en is gebasee
rd op veronderstellingen over ...[+++]wat Tolkien zou hebben bedacht. Meer kunnen we ook niet doen voor het Elfs aangezien er geen echte Elfen zijn om het te spreken. Maar de moderne kunsttalen gaan nog verder. Dothraki, Na'vi en Klingon zijn ver genoeg ontwikkeld om daadwerkelijk te spreken. Er is zelfs een Klingon-vertaling van Hamlet, al zou je wel moeten wennen aan het uitspreken van de k via de huig, dat rare cartooneske ding achter in je keel. Geloof het of niet, dat doe je in vele talen op de wereld, zoals de Eskimo-talen. Elfs spreken is veel makkelijker.Ne donnez pas aux enfants de traitement pour l'hyperactivité à m
oins que ce ne soit vraiment, vraiment exceptionnellement difficile. (Applaudissements) La même chose avec les troubles maniaques, le stress et la dépression, à moins que ce ne soit cliniquement violent, bon sang. Les troubles bipolaires sont surnommés la maladie du PDG. Quand Steve Jurvetson et Jim Clark et Jim Barksdale l'o
nt tous, et ils ont construits Netscape. Imaginez si on leur avait donné de la Ritaline. On n'aurait jamais eu ce truc, hein? Al Gore aurait réelleme
...[+++]nt inventé l'Internet.
Behandel kinderen niet tegen concentratiestoornis tenzij het echt heel, heel slecht gaat. (Applaus) Hetzelfde geldt voor manies, stress en depressie, tenzij het medisch onverantwoord is. Bipolaire stoornis wordt ook wel CEO ziekte genoemd. Als Steve Jurvetson, Jim Clark en Jim Barksdale het allemaal hebben, en zij bouwden Netscape. Stel je voor dat zij Ritalin kregen. Dan hadden we dat niet gehad, hè? Al Gore zou echt het internet uitgevonden hebben.
Nous avons un partenariat avec une lycée. Nous avons créé une entreprise.
Nous avons conçu et construit une unité de culture aquaponique sur un terrain non utilisé derrière le lycée, comme c'est toujours le cas,, et nous allons y élever des poissons et faire pousser des légumes dans un verger avec des abeilles. Les enfants nous aident à le construire. Les enfants sont au Conseil d'administration. Parce que l
a communauté tenait vraiment à travailler avec le lycée, le lycée enseigne maintenant l'agriculture. Parce qu'il enseigne l'agric
...[+++]ulture, nous avons commencé à penser, comment donner à ces enfants qui n'ont jamais eu de qualification avant dans leur vie mais qui sont enthousiastes au sujet de l'agriculture, comment leur donner plus d'expérience? Alors nous avons obtenu un terrain qui a été donné par une jardinerie locale. Il était très boueux, mais d'une manière vraiment incroyable, entièrement sur la base du volontariat, nous avons l'avons transformé en un centre de formation pour maraîchers. Il comporte les polytunnels et les parterres surélevés, toutes les choses nécessaires pour mettre le sol sous vos doigts et penser que peut-être il y aura un emploi pour moi là-dedans dans l'avenir.
We werken samen met een middelbare school. We hebben een bedrijf opgericht. We ontwerpen en bouwen een aquaponica-unit op een strook braakland achter de school. Nu gaan we vis en groenten telen in een boomgaard met bijen. De kinderen helpen ons met bouwen. Ze zitten in het bestuur. Omdat de gemeenschap echt graag met de school wilde werken, wordt daar nu landbouwonderwijs gegeven. Dat onderwijs zette ons weer aan het denken: hoe kunnen we kinderen zonder diploma, die telen echt spannend vinden, wat meer ervaring geven? We kregen een landschenking van een plaatselijk tuincentrum. Het was modderig, maar op ongelooflijke wijze, met alleen vrijwilligers, maakten
...[+++] we er een markttuin-trainingscentrum van: polytunnels, verhoogde plantbedden al wat je grond onder je nagels geeft en doet denken dat je er misschien je baan van kan maken. Nous n'étions pas vraiment pris au sérieux. Ce que je vais vous montrer, rétrospectivement, est bien plus intéressant et bien mieux accepté aujourd'hui qu'à l'époque. Je vais définir les années et meme revenir à certains de mes travaux les plus anciens. C'était le genre de choses que je faisais dans les années 60 : de la manipulation très directe, très influencée par mes études d'architecture sous la direction de Moshe Safdie. Vous pouvez voir
que nous avons même construit des robots qui pouvaient construire des maquettes de logements
...[+++].
We werden niet serieus genomen. Wat ik nu ga laten zien, is achteraf interessanter en wordt beter geaccepteerd dan in die tijd. Ik zal die jaren karakteriseren en zal ook terugkijken op mijn vroegste werk. Dit deed ik in de jaren 60: directe manipulatie, tijdens mijn studie architectuur sterk beïnvloed door architect Moshe Safdie en zoals je ziet bouwden we zelfs een soort van robots die structuren konden bouwen die op woonwijken lijken.
Et soudain, on comprend que cet appareil que Babbage a construit était vraiment un ordinateur.
Plotseling krijg je het inzicht dat dat ding van Babbage echt een computer was.
Si vous faites vraiment attention, vous apercevrez dans le coin supérieur droit une fine ligne blanche, qui est une route construite dans les années 70.
In de rechterbovenhoek zie je een dunne witte lijn. Dat is een weg die werd aangelegd in de jaren 70.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
construit vraiment ->
Date index: 2022-06-25