Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «connaissent par coeur le commentaire » (Français → Néerlandais) :
Hier comme aujourd'hui, c'était un endroit magnifique, avec des balles et des barques, et des gens fantastiques parmi lesquels de nombreux d'entre eux connaissent par coeur le commentaire de Ronald Reagan même si l'on sait que travailler sur ne fait de mal à personne, pourquoi le faire? Mais à mon époque, un bon nombre de mes amis se trouvaient dans une situation complètement différente car quittaient l'école à un moment où le chômage des jeunes allait croissant et qui étaient désespérés du manque d'opportunités.
Net als nu was het een mooie plaats van bals en punters, mooie mensen, van wie velen Ronald Reagans uitspraak ter harte namen: Ook al zeggen ze dat je van hard werken niet doodgaat, waarom zou je het risico nemen? Maar toen ik er was, verkeerden vele mede-tieners in een heel andere situatie. Ze verlieten de school ten tijde van snelgroeiende jeugdwerkeloosheid. Ze stuitten op een muur waar het kansen betrof.
c'était très intéressant, cela bouclait la boucle. Je faisais des commentaires sur la presse, et comment nous connaissions les faits et l'information à travers elle parce que nous ne connaissons pas réellement les personnes. Très peu d'entre nous connaissent réellement les personnes. Cela retournait dans les journaux, et ils faisaient la promotion, efficacement, de mon travail ordurier.
wat ik erg interessant vond omdat de cirkel weer rond was. Ik had aanmerkingen op de pers, en over dat we feiten en informatie alleen te weten komen via de media omdat we de echte personen niet kennen. Maar heel weinigen van ons kennen de echte personen. Maar het kwam terug in de pers, en ze publiceerden feitelijk mijn vunzige werk.
Alors, la seconde raison est liée à ce que Tonya disait sur ses excellentes évaluations, les commentaires élogieux de ses équipes, et toutes les formations en management qu'elle a pu suivre. On penserait qu'elle reçoit des signes de son entreprise par les systèmes de développement des talents et de gestion des performances qui soulignent l'importance d'améliorer sa connaissance des affaires, de la stratégie et de la finance. Mais là encore, la case verte est petite.
De tweede reden gaat over Tonya's opmerkingen over het krijgen van uitstekende evaluaties, geweldige feedback krijgen van haar teams en elke mogelijke managementtraining doen waar ze bij kan komen. Dus je zou denken dat ze vanuit haar bedrijf signalen krijgt vanuit talentontwikkelingstrajecten en prestatieverbeterende trajecten die haar laten weten hoe belangrijk het is om zakelijk, strategisch en financieel inzicht te ontwikkelen. Maar weer is dat groene vlak klein.
Combien de gens connaissent XML? Oh, génial, C'est donc l'avenir de l'Internet. C'est la représentation sémantique de commentaire, de contenu,
Hoeveel mensen kennen XML? Prachtig: het is de toekomst van het internet. Het is een semantische weergave van inhoud.
De la même manière que vous lisez un magazine automobile avant d'acheter une nouvelle voiture, ou lisez les commentaires clients, avant de décider quelle sorte de tablette ou téléphone acheter, les investisseurs prennent connaissance des notes attribuées avant de décider dans quel type de produit ils vont investir leur argent.
Net zoals je een autotijdschrift leest voordat je een nieuwe auto aanschaft, of een productrecensie leest voordat je besluit welke tablet of telefoon je zal kopen, lezen investeerders beoordelingen voordat ze besluiten in welk product ze hun geld gaan investeren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
connaissent par coeur le commentaire ->
Date index: 2021-11-25