Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "commun sans aucune " (Frans → Nederlands) :

Voici un autre bon article sur une nouvelle campagne qui s'oppose à la privatisation du transport en commun sans aucune information de contact pour la campagne.

Hier is nog een goed artikel over een nieuwe campagne tegen het privatiseren van openbaar vervoer, zonder contactinformatie over de campagne.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Meslin: L'antidote à l'apathie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Meslin: Het tegengif voor apathie - TED Talks -
Dave Meslin: Het tegengif voor apathie - TED Talks -


Et quand vous y réfléchissez, que nous traversons les Etats-Unis avec de la dynamite et des scies à roches pour qu'un algorithme puisse conclure un marché trois microseconde plus vite, tout ça pour une structure de communication qu'aucun humain ne connaitra jamais, qui est une sorte de destin manifeste et qui cherchera toujours une nouvelle frontière.

Als je bedenkt dat we door de Verenigde Staten trekken met dynamiet en steenzagen opdat een algoritme een zakenbeslissing 3 microseconden sneller kan nemen, binnen een communicatie-omgeving die geen mens ooit zal kennen, is dat een soort manifeste lotsbestemming die altijd zal uitzien naar een volgende grens.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin : Comment les algorithmes façonnent notre monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -


Aucune compagnie d’assurance ne peut dire « non ». Aucun hôpital ne peut dire « non ». Tous ceux qui sont paralysés ont accès au dessin et à la communication en utilisant leurs yeux.

Geen enkele verzekeringsmaatschappij kan nee zeggen. Geen ziekenhuis kan nee zeggen. Iedereen die verlamd is, heeft nu de kans om te tekenen of communiceren, enkel met de ogen.
https://www.ted.com/talks/mick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mick Ebeling: L’invention qui a libéré un artiste emprisonné - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mick (...) [HTML] [2016-01-01]
Mick Ebeling: De uitvinding die de ingesloten artiest ontsloot - TED Talks -
Mick Ebeling: De uitvinding die de ingesloten artiest ontsloot - TED Talks -


Bien que ces systèmes de communication aient certaines des propriétés du langage que nous avons listées, aucun ne regroupe les quatre.

Alhoewel al deze systemen wel wat taalkenmerken vertonen, vertonen ze niet alle vier de kenmerken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Do animals have language? - Michele Bishop - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Do animals have language? - Michele Bishop - author:TED-Ed
Do animals have language? - Michele Bishop - author:TED-Ed


Et bien il se révèle que près de 27millions de millions de bits se déplacent à l'intérieur des États-Unis mêmes, environ 4.6 millions de millions de donnés vont en Europe et 5.5 au Japon. Il n'y a quasiment aucune communication avec le Japon et personne d'autre ne lit ces données.

Het blijkt dat er ongeveer 27 biljoen bits zich binnen de Verenigde Staten verplaatsen; ongeveer 4,6 biljoen gaan naar de Europese landen; circa 5,5 biljoen naar Japan; er is bijna geen communicatie tussen Japan, en niemand anders is onderlegd in dit spul.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


Toutes les sociétés qui réussissent dans le monde n’ont qu’une seule chose en commun, une seule chose : Aucune n’ait été lancée par une seule personne.

Eén ding hebben al die succesvolle ondernemingen gemeen, slechts één ding. Geen enkel begon met één persoon.
https://www.ted.com/talks/erne (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ernesto Sirolli : Vous voulez aider quelqu'un ? Taisez-vous et écoutez! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/erne (...) [HTML] [2016-01-01]
Ernesto Sirolli: Wil je iemand helpen? Hou je mond en luister! - TED Talks -
Ernesto Sirolli: Wil je iemand helpen? Hou je mond en luister! - TED Talks -


Elle a déjà parcouru près de 1 000 milles, n'a eu aucun contact radio depuis plus de deux semaines, une tempête ayant endommagé son système de communication longue distance après seulement 5 jours en mer.

Op dit moment had ze 1600 kilometer afgelegd en had al ruim twee weken met niemand gesproken doordat een storm al haar lange-afstand-communicatie-apparatuur al op de 5e dag kapot maakte.
https://www.ted.com/talks/dawn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une chanson pour mon héroïne, la femme qui a ramé à la rencontre d'un ouragan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dawn (...) [HTML] [2016-01-01]
Een lied voor mijn heldin, de vrouw die een orkaan in roeide - TED Talks -
Een lied voor mijn heldin, de vrouw die een orkaan in roeide - TED Talks -


Puis il y a les choses communes implicites, qu'aucun d'eux ne semblaient faire en exercice.

En dan waren er de impliciete dingen die ze gemeenschappelijk hadden, maar die niemand van hen leek te oefenen.
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tim Feriss: Pulvérise ta peur, Apprend ce que tu veux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tim Ferriss: Vermorzel angst en leer alles - TED Talks -
Tim Ferriss: Vermorzel angst en leer alles - TED Talks -


Il est communément admis que la science ne peut apporter aucune réponse aux questions portant sur le bien et le mal, sur ce qui est juste ou injuste. Mais Sam Harris défend l'idée contraire: la science peut — et doit — être reconnue comme une autorité pour répondre aux questions d'ordre moral, sur ce qui forme nos valeurs humaines et sur ce qui définit et constitue une bonne vie.

Vragen over goed en kwaad vallen traditioneel buiten het bereik van de wetenschap. Sam Harris beargumenteert echter dat de wetenschap wel een stem heeft en moet hebben in morele vraagstukken, menselijke waarden en het goede leven.
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: La science peut répondre aux questions morales. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -


Aucun de nous ne désire en arriver là , et c'est ce que nous avons tous en commun.

Niemand van ons wil dat, daar zijn we het over eens.
https://www.ted.com/talks/majo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le récit du renouveau urbain de Majora Carter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/majo (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : transport en commun sans aucune     communication qu'aucun     ceux qui     aucune     avons listées     quasiment aucune     chose en commun     qui réussissent dans     seule chose aucune     deux semaines     n'a eu     choses communes     communes implicites qu'aucun     être reconnue comme     injuste     peut apporter aucune     tous en commun     aucun     commun sans aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commun sans aucune ->

Date index: 2021-01-25
w