Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «comme liant » (Français → Néerlandais) :
Comme liant, on pouvait utiliser de petites quantités de fumier de vache, qui sert habituellement de combustible.
Als bindmiddel konden we kleine hoeveelheden koeienmest gebruiken, die ze normaal gezien gebruikten als brandstof.
Nous allons maintenant revenir dans l'application Aurasma et ce que Tamara va faire c'est marquer la vidéo enregistrée en la liant à mon badge, afin que je m'en souvienne pour toujours.
Tamara zal onze video op mijn badge taggen, zodat ik die voor altijd kan onthouden.
Earth Witness ira au delà, en liant ce que vous voyez à ce que voient des milliers ou des millions de gens partout dans le monde.
Aarde-getuige zou dit verder kunnen ontwikkelen door wat jij ziet te koppelen met wat duizenden of miljoenen andere mensen zien over de hele wereld.
Des profondeurs des archives de TED, Danny Hillis donne les grandes lignes d'une théorie du pourquoi et du comment le changement technologique semble s'accélérer, en le liant à l'évolution de la vie-même. Les techniques de présentation qu'il emploie peuvent paraitre démodées, mais les idées sont plus pertinentes que jamais.
Vanaf een plek diep in het TED-archief, beschrijft Danny Hillis een intrigerende theorie over hoe en waarom technologische verandering lijkt te versnellen, door deze te koppelen aan de evolutie van het leven zelf. De presentatiemiddelen die hij gebruikt mogen gedateerd overkomen, zijn ideeën echter zijn onverminderd relevant.
Un père qui avait initialement rechigné à ce que sa fille s'affiche dans une telle chorale, écrit maintenant des chansons pour elles. Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets. Lesbor voyage comme ça à travers les Balkans, chantant, liant des personnes divisées par leur religion, leur nationalité et leur langue,
Een vader, die aanvankelijk steigerde toen zijn dochter zich aansloot bij zo'n koor, schrijft nu liedjes voor hen. In de Middeleeuwen, reisden troubadours over het land ze zongen hun verhalen en deelden hun verzen. Lesbors reizen zo door de Balkan, zingend, verdeelde mensen verbindend via religie, nationaliteit en taal.
Il ajoute une rugosité à la surface de la dune, à la texture de la surface de la dune, en liant les grains.
Hij voegt ruwheid toe aan het duinoppervlak, aan de textuur van het duinoppervlak, die de korrels samenbindt.
Juste à côté se trouve le célèbre musée international de l'esclavage, qui nous rappelle que le mortier liant les briques des édifices de Liverpool est mêlé au sang et à la sueur de l'Afrique.
Het naastgelegen en befaamde International Slavery Museum is een ontnuchterende herinnering aan het feit dat Liverpool is gebouwd op het bloed en zweet van Afrika.
En liant le coût aux revenus, les administrateurs des universités seraient forcés de mieux gérer les coûts, de travailler de manière innovante.
Door kosten aan het inkomen te verbinden, worden universiteitsbestuurders gedwongen om kosten beter te beheren, en hiervoor nieuwe manieren te vinden.
Il s'agit d'un asphalte poreux, comme je l'ai dit, il y a donc très peu de liant entre les cailloux.
Het is poreus asfalt, dus je hoeft slechts een beetje bindmiddel te hebben tussen de stenen.
Un autre point intéressant que mes projets et voyages m'ont appris, c'est à quel point l'orientation sexuelle est un liant médiocre.
Een ander interessant ding dat ik geleerd heb van mijn project en mijn reizen is wat een slecht bindmiddel seksuele geaardheid is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comme liant ->
Date index: 2025-02-13